Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vypusk-6 Холостяк 2022 выпуск 6] Простите за беспокойство, но я хотела бы срочно переговорить с вами по очень важному делу. Каждый раз, дожидался ее перерыва и приглашал на чашечку кофе, и как всегда получив отрицательный ответ, со злостью и разочарованием выходил из ресторана. Кусая губы, она пыталась отделаться от назойливой мысли, что все это ей только снится. Ни он, ни она, казалось, никак не могли насытиться. Еще дюймполтора и ее, чего доброго, примут за стриптизершу. Обе поглядели друг на дружку в полной уверенности, что это Дорис. Ноэль потрясенно заморгала, пригляделась повнимательнее но наваждение не исчезло. Нет, Мэгги, я не пьян. На нее свалилась куча дел, которые откладывались уже не одну неделю. В тот вечер мне показалось, что да. Только когда дверь за ним затворилась, до нее наконец дошло, что все это было на самом деле. Она готовилась к экзаменам, подошел срок сдачи сразу двух рефератов, а еще она в поте лица трудилась в Пирсе92. Ваша находчивость, сэр, достойна похвалы, промолвила леди Антония, взглянув на Ремингтона изпод полуопущенных длинных ресниц томным взглядом. Четыре романтичные натуры были настроены весьма решительно, лишь бы заставить принца влюбиться в нее. Потом они вместе стали протирать тряпками плафоны ламп и разбирать лежащие на полках вещи.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:PamLundie543 Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://firmidablewiki.com/index.php/User:LonnyTaulbee0 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:ImogenePrindle Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:JavierTimmons Холостяк 2022 выпуск 6] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-2022-vypusk-6 Холостяк 2022 выпуск 6] Простите за беспокойство, но я хотела бы срочно переговорить с вами по очень важному делу. Каждый раз, дожидался ее перерыва и приглашал на чашечку кофе, и как всегда получив отрицательный ответ, со злостью и разочарованием выходил из ресторана. Кусая губы, она пыталась отделаться от назойливой мысли, что все это ей только снится. Ни он, ни она, казалось, никак не могли насытиться. Еще дюймполтора и ее, чего доброго, примут за стриптизершу. Обе поглядели друг на дружку в полной уверенности, что это Дорис. Ноэль потрясенно заморгала, пригляделась повнимательнее но наваждение не исчезло. Нет, Мэгги, я не пьян. На нее свалилась куча дел, которые откладывались уже не одну неделю. В тот вечер мне показалось, что да. Только когда дверь за ним затворилась, до нее наконец дошло, что все это было на самом деле. Она готовилась к экзаменам, подошел срок сдачи сразу двух рефератов, а еще она в поте лица трудилась в Пирсе92. Ваша находчивость, сэр, достойна похвалы, промолвила леди Антония, взглянув на Ремингтона изпод полуопущенных длинных ресниц томным взглядом. Четыре романтичные натуры были настроены весьма решительно, лишь бы заставить принца влюбиться в нее. Потом они вместе стали протирать тряпками плафоны ламп и разбирать лежащие на полках вещи.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:PamLundie543 Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://firmidablewiki.com/index.php/User:LonnyTaulbee0 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:ImogenePrindle Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:JavierTimmons Холостяк 2022 выпуск 6]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vypusk-6 Холостяк 2022 выпуск 6] Простите за беспокойство, но я хотела бы срочно переговорить с вами по очень важному делу. Каждый раз, дожидался ее перерыва и приглашал на чашечку кофе, и как всегда получив отрицательный ответ, со злостью и разочарованием выходил из ресторана. Кусая губы, она пыталась отделаться от назойливой мысли, что все это ей только снится. Ни он, ни она, казалось, никак не могли насытиться. Еще дюймполтора и ее, чего доброго, примут за стриптизершу. Обе поглядели друг на дружку в полной уверенности, что это Дорис. Ноэль потрясенно заморгала, пригляделась повнимательнее но наваждение не исчезло. Нет, Мэгги, я не пьян. На нее свалилась куча дел, которые откладывались уже не одну неделю. В тот вечер мне показалось, что да. Только когда дверь за ним затворилась, до нее наконец дошло, что все это было на самом деле. Она готовилась к экзаменам, подошел срок сдачи сразу двух рефератов, а еще она в поте лица трудилась в Пирсе92. Ваша находчивость, сэр, достойна похвалы, промолвила леди Антония, взглянув на Ремингтона изпод полуопущенных длинных ресниц томным взглядом. Четыре романтичные натуры были настроены весьма решительно, лишь бы заставить принца влюбиться в нее. Потом они вместе стали протирать тряпками плафоны ламп и разбирать лежащие на полках вещи.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:PamLundie543 Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://firmidablewiki.com/index.php/User:LonnyTaulbee0 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:ImogenePrindle Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:JavierTimmons Холостяк 2022 выпуск 6]
|