Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 6 Ð’ипуÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 6 Ð’ипуÑк |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 6 випуск Глубоко вздохнув, она сказала чистую правду: Ноэль вздернула подбородок, будто ей и дела нет до того, что собеседник возвышается над нею этаким грозным утесом, а его широкие плечи заслоняют от нее солнце и синее небо. У них огромный опыт работы в Африке, он мне подсказал, как преодолеть некоторые бюрократические препоны. Есть женщины, которые вцепляются в тебя, не отпускают, винят во всех смертных грехах, закатывают истерики, бросаются к адвокатам. Помоему, брак с сэром Ремингтоном для тебя единственный выход из сложившейся ситуации, возразила тетушка Гермиона, явно встревоженная упрямством родственницы. в отчаянии вскричала Антония. сказал Грей тоном старшего брата, а Чарли покачал головой. Чаще всего принц сам вызывает на дуэль. Моя машина ждет у порога. Ты так считаешь. Раньше Бой был для Грея всего лишь именем, теперь за этим именем стоял этот несчастный парень, его лицо, душа, искалеченная жизнь, человек, которого он потеряет и будет оплакивать. Это все она его настроила. Он молча гипнотизировал ее взглядом, и ей показалось, что воздух вокруг них сгущается и теплеет. А сестра попросту смущалась, если за семейным ужином заходил разговор на подобную тему. Нашла работу в галерее в Сохо, при первой же возможности с нуля открыла собственную, и, к моему удивлению, дело завертелось.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=User:SteveChartres62 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:DeeSam29969 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BuckDark545441 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:Billy22Q04216 Холостяк 12 6 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 6 випуск Глубоко вздохнув, она сказала чистую правду: Ноэль вздернула подбородок, будто ей и дела нет до того, что собеседник возвышается над нею этаким грозным утесом, а его широкие плечи заслоняют от нее солнце и синее небо. У них огромный опыт работы в Африке, он мне подсказал, как преодолеть некоторые бюрократические препоны. Есть женщины, которые вцепляются в тебя, не отпускают, винят во всех смертных грехах, закатывают истерики, бросаются к адвокатам. Помоему, брак с сэром Ремингтоном для тебя единственный выход из сложившейся ситуации, возразила тетушка Гермиона, явно встревоженная упрямством родственницы. в отчаянии вскричала Антония. сказал Грей тоном старшего брата, а Чарли покачал головой. Чаще всего принц сам вызывает на дуэль. Моя машина ждет у порога. Ты так считаешь. Раньше Бой был для Грея всего лишь именем, теперь за этим именем стоял этот несчастный парень, его лицо, душа, искалеченная жизнь, человек, которого он потеряет и будет оплакивать. Это все она его настроила. Он молча гипнотизировал ее взглядом, и ей показалось, что воздух вокруг них сгущается и теплеет. А сестра попросту смущалась, если за семейным ужином заходил разговор на подобную тему. Нашла работу в галерее в Сохо, при первой же возможности с нуля открыла собственную, и, к моему удивлению, дело завертелось.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=User:SteveChartres62 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:DeeSam29969 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BuckDark545441 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:Billy22Q04216 Холостяк 12 6 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 6 випуск Глубоко вздохнув, она сказала чистую правду: Ноэль вздернула подбородок, будто ей и дела нет до того, что собеседник возвышается над нею этаким грозным утесом, а его широкие плечи заслоняют от нее солнце и синее небо. У них огромный опыт работы в Африке, он мне подсказал, как преодолеть некоторые бюрократические препоны. Есть женщины, которые вцепляются в тебя, не отпускают, винят во всех смертных грехах, закатывают истерики, бросаются к адвокатам. Помоему, брак с сэром Ремингтоном для тебя единственный выход из сложившейся ситуации, возразила тетушка Гермиона, явно встревоженная упрямством родственницы. в отчаянии вскричала Антония. сказал Грей тоном старшего брата, а Чарли покачал головой. Чаще всего принц сам вызывает на дуэль. Моя машина ждет у порога. Ты так считаешь. Раньше Бой был для Грея всего лишь именем, теперь за этим именем стоял этот несчастный парень, его лицо, душа, искалеченная жизнь, человек, которого он потеряет и будет оплакивать. Это все она его настроила. Он молча гипнотизировал ее взглядом, и ей показалось, что воздух вокруг них сгущается и теплеет. А сестра попросту смущалась, если за семейным ужином заходил разговор на подобную тему. Нашла работу в галерее в Сохо, при первой же возможности с нуля открыла собственную, и, к моему удивлению, дело завертелось.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=User:SteveChartres62 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:DeeSam29969 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BuckDark545441 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:Billy22Q04216 Холостяк 12 6 випуск]
|