Examiner des modifications individuelles
Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.
Variables générées pour cette modification
Variable | Valeur |
---|---|
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit) | |
Nom du compte d’utilisateur (user_name) | Jestine6762 |
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups) | *
user
autoconfirmed
|
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile) | |
Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 6 Ð’ипуÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 6 Ð’ипуÑк |
Action (action) | edit |
Résumé/motif de la modification (summary) | |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 6 випуск Глубоко вздохнув, она сказала чистую правду: Ноэль вздернула подбородок, будто ей и дела нет до того, что собеседник возвышается над нею этаким грозным утесом, а его широкие плечи заслоняют от нее солнце и синее небо. У них огромный опыт работы в Африке, он мне подсказал, как преодолеть некоторые бюрократические препоны. Есть женщины, которые вцепляются в тебя, не отпускают, винят во всех смертных грехах, закатывают истерики, бросаются к адвокатам. Помоему, брак с сэром Ремингтоном для тебя единственный выход из сложившейся ситуации, возразила тетушка Гермиона, явно встревоженная упрямством родственницы. в отчаянии вскричала Антония. сказал Грей тоном старшего брата, а Чарли покачал головой. Чаще всего принц сам вызывает на дуэль. Моя машина ждет у порога. Ты так считаешь. Раньше Бой был для Грея всего лишь именем, теперь за этим именем стоял этот несчастный парень, его лицо, душа, искалеченная жизнь, человек, которого он потеряет и будет оплакивать. Это все она его настроила. Он молча гипнотизировал ее взглядом, и ей показалось, что воздух вокруг них сгущается и теплеет. А сестра попросту смущалась, если за семейным ужином заходил разговор на подобную тему. Нашла работу в галерее в Сохо, при первой же возможности с нуля открыла собственную, и, к моему удивлению, дело завертелось.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=User:SteveChartres62 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:DeeSam29969 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BuckDark545441 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:Billy22Q04216 Холостяк 12 6 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 6 випуск Глубоко вздохнув, она сказала чистую правду: Ноэль вздернула подбородок, будто ей и дела нет до того, что собеседник возвышается над нею этаким грозным утесом, а его широкие плечи заслоняют от нее солнце и синее небо. У них огромный опыт работы в Африке, он мне подсказал, как преодолеть некоторые бюрократические препоны. Есть женщины, которые вцепляются в тебя, не отпускают, винят во всех смертных грехах, закатывают истерики, бросаются к адвокатам. Помоему, брак с сэром Ремингтоном для тебя единственный выход из сложившейся ситуации, возразила тетушка Гермиона, явно встревоженная упрямством родственницы. в отчаянии вскричала Антония. сказал Грей тоном старшего брата, а Чарли покачал головой. Чаще всего принц сам вызывает на дуэль. Моя машина ждет у порога. Ты так считаешь. Раньше Бой был для Грея всего лишь именем, теперь за этим именем стоял этот несчастный парень, его лицо, душа, искалеченная жизнь, человек, которого он потеряет и будет оплакивать. Это все она его настроила. Он молча гипнотизировал ее взглядом, и ей показалось, что воздух вокруг них сгущается и теплеет. А сестра попросту смущалась, если за семейным ужином заходил разговор на подобную тему. Нашла работу в галерее в Сохо, при первой же возможности с нуля открыла собственную, и, к моему удивлению, дело завертелось.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=User:SteveChartres62 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:DeeSam29969 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BuckDark545441 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:Billy22Q04216 Холостяк 12 6 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 6 випуск Глубоко вздохнув, она сказала чистую правду: Ноэль вздернула подбородок, будто ей и дела нет до того, что собеседник возвышается над нею этаким грозным утесом, а его широкие плечи заслоняют от нее солнце и синее небо. У них огромный опыт работы в Африке, он мне подсказал, как преодолеть некоторые бюрократические препоны. Есть женщины, которые вцепляются в тебя, не отпускают, винят во всех смертных грехах, закатывают истерики, бросаются к адвокатам. Помоему, брак с сэром Ремингтоном для тебя единственный выход из сложившейся ситуации, возразила тетушка Гермиона, явно встревоженная упрямством родственницы. в отчаянии вскричала Антония. сказал Грей тоном старшего брата, а Чарли покачал головой. Чаще всего принц сам вызывает на дуэль. Моя машина ждет у порога. Ты так считаешь. Раньше Бой был для Грея всего лишь именем, теперь за этим именем стоял этот несчастный парень, его лицо, душа, искалеченная жизнь, человек, которого он потеряет и будет оплакивать. Это все она его настроила. Он молча гипнотизировал ее взглядом, и ей показалось, что воздух вокруг них сгущается и теплеет. А сестра попросту смущалась, если за семейным ужином заходил разговор на подобную тему. Нашла работу в галерее в Сохо, при первой же возможности с нуля открыла собственную, и, к моему удивлению, дело завертелось.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=User:SteveChartres62 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:DeeSam29969 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BuckDark545441 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:Billy22Q04216 Холостяк 12 6 випуск]
|
Horodatage Unix de la modification (timestamp) | 1669559132 |