Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 Сезон 6 Ð’ыпуÑк 2022 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 Сезон 6 Ð’ыпуÑк 2022 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Отец растерялся. Граф не переносил женских слез. Здесь, как и был. Тебя не пугает, что комуто придется очень страдать. Граф умолк и тихим бархатным голосом произнес: Завтра он все узнает. Совершенно обескураженный недоуменными взглядами находящихся в лавке женщин, Ремингтон не придумал ничего лучше, чем с горделивым видом громко осведомиться, известно ли местному констеблю о грабительских ценах на зелень и корнеплоды в данном торговом заведении. Скорее у Грея в гнезде никакая не раненая пташка, а сильная особа, взявшая его под свое крыло и парящая над ним, как орлица. Несколько минут она сидела молча, не вглядываясь в свое отражение. И эта рослая женщина викингов с сердцем Матери Терезы живет не с мужчиной, а с себе подобной. Он от души сочувствовал молодой женщине. Чуть слышно вскрикивая, она с восторгом ощутила его поцелуи на своих плечах, шее, подбородке и щеках. Значит, ты всем доволен. Возможность уехать из города Грей воспринял с огромным облегчением и был благодарен Чарли за приглашение. О детях я больше не задумывался.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ZYJWindy50159 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://firmidablewiki.com/index.php/User:CrystalLovelady Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:VickiQul2928131 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:BSEAdrian0535042 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:CorinneJudy835 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Отец растерялся. Граф не переносил женских слез. Здесь, как и был. Тебя не пугает, что комуто придется очень страдать. Граф умолк и тихим бархатным голосом произнес: Завтра он все узнает. Совершенно обескураженный недоуменными взглядами находящихся в лавке женщин, Ремингтон не придумал ничего лучше, чем с горделивым видом громко осведомиться, известно ли местному констеблю о грабительских ценах на зелень и корнеплоды в данном торговом заведении. Скорее у Грея в гнезде никакая не раненая пташка, а сильная особа, взявшая его под свое крыло и парящая над ним, как орлица. Несколько минут она сидела молча, не вглядываясь в свое отражение. И эта рослая женщина викингов с сердцем Матери Терезы живет не с мужчиной, а с себе подобной. Он от души сочувствовал молодой женщине. Чуть слышно вскрикивая, она с восторгом ощутила его поцелуи на своих плечах, шее, подбородке и щеках. Значит, ты всем доволен. Возможность уехать из города Грей воспринял с огромным облегчением и был благодарен Чарли за приглашение. О детях я больше не задумывался.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ZYJWindy50159 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://firmidablewiki.com/index.php/User:CrystalLovelady Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:VickiQul2928131 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:BSEAdrian0535042 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:CorinneJudy835 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Отец растерялся. Граф не переносил женских слез. Здесь, как и был. Тебя не пугает, что комуто придется очень страдать. Граф умолк и тихим бархатным голосом произнес: Завтра он все узнает. Совершенно обескураженный недоуменными взглядами находящихся в лавке женщин, Ремингтон не придумал ничего лучше, чем с горделивым видом громко осведомиться, известно ли местному констеблю о грабительских ценах на зелень и корнеплоды в данном торговом заведении. Скорее у Грея в гнезде никакая не раненая пташка, а сильная особа, взявшая его под свое крыло и парящая над ним, как орлица. Несколько минут она сидела молча, не вглядываясь в свое отражение. И эта рослая женщина викингов с сердцем Матери Терезы живет не с мужчиной, а с себе подобной. Он от души сочувствовал молодой женщине. Чуть слышно вскрикивая, она с восторгом ощутила его поцелуи на своих плечах, шее, подбородке и щеках. Значит, ты всем доволен. Возможность уехать из города Грей воспринял с огромным облегчением и был благодарен Чарли за приглашение. О детях я больше не задумывался.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ZYJWindy50159 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://firmidablewiki.com/index.php/User:CrystalLovelady Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:VickiQul2928131 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:BSEAdrian0535042 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:CorinneJudy835 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]
|