Examiner des modifications individuelles
Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.
Variables générées pour cette modification
Variable | Valeur |
---|---|
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit) | |
Nom du compte d’utilisateur (user_name) | Antoinette60D |
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups) | *
user
autoconfirmed
|
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile) | |
Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Action (action) | edit |
Résumé/motif de la modification (summary) | |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон 6 выпуск Не могу больше тебя целовать… Тогда спокойной ночи и огромное спасибо. С тех пор как Руперт разбил ей сердце, Ноэль не впускала мужчин в свою жизнь видимо, в томто и проблема. Он едва смог выговорить эти простые слова. Тем более и повод имеется. Прости, я жду тебя, мурлыкая в трубку ответила девушка. Она, как и Сильвия, была не из тех, кто порхает по верхам. Официант поморщился и вернулся за стойку. Вы что, звонили, чтобы сделать мне предложение разового характера. Давай пообедаем и обо всем спокойно потолкуем, урезонивал ее Ремингтон. Что за ирония судьбы. Но рано или поздно это случится, дорогая, Клео прожила долгую и насыщенную интересными событиями жизнь. Поговорим обо всем в моем кабинете. Она права, раздался за спиной у Ремингтона голос Антонии. Коекак обтерев руки о фартук, она схватила трубку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AllieCheel30 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Grover84G378348 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:TyroneGarling06 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:JanellHulett4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон 6 выпуск Не могу больше тебя целовать… Тогда спокойной ночи и огромное спасибо. С тех пор как Руперт разбил ей сердце, Ноэль не впускала мужчин в свою жизнь видимо, в томто и проблема. Он едва смог выговорить эти простые слова. Тем более и повод имеется. Прости, я жду тебя, мурлыкая в трубку ответила девушка. Она, как и Сильвия, была не из тех, кто порхает по верхам. Официант поморщился и вернулся за стойку. Вы что, звонили, чтобы сделать мне предложение разового характера. Давай пообедаем и обо всем спокойно потолкуем, урезонивал ее Ремингтон. Что за ирония судьбы. Но рано или поздно это случится, дорогая, Клео прожила долгую и насыщенную интересными событиями жизнь. Поговорим обо всем в моем кабинете. Она права, раздался за спиной у Ремингтона голос Антонии. Коекак обтерев руки о фартук, она схватила трубку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AllieCheel30 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Grover84G378348 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:TyroneGarling06 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:JanellHulett4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон 6 выпуск Не могу больше тебя целовать… Тогда спокойной ночи и огромное спасибо. С тех пор как Руперт разбил ей сердце, Ноэль не впускала мужчин в свою жизнь видимо, в томто и проблема. Он едва смог выговорить эти простые слова. Тем более и повод имеется. Прости, я жду тебя, мурлыкая в трубку ответила девушка. Она, как и Сильвия, была не из тех, кто порхает по верхам. Официант поморщился и вернулся за стойку. Вы что, звонили, чтобы сделать мне предложение разового характера. Давай пообедаем и обо всем спокойно потолкуем, урезонивал ее Ремингтон. Что за ирония судьбы. Но рано или поздно это случится, дорогая, Клео прожила долгую и насыщенную интересными событиями жизнь. Поговорим обо всем в моем кабинете. Она права, раздался за спиной у Ремингтона голос Антонии. Коекак обтерев руки о фартук, она схватила трубку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AllieCheel30 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Grover84G378348 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:TyroneGarling06 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:JanellHulett4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]
|
Horodatage Unix de la modification (timestamp) | 1669696087 |