Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 2022 Ð’ипуÑк 6 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 2022 Ð’ипуÑк 6 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Присаживайся. Не всякому человеку дано влиять на свою участь. Зеленые мальчики нуждаются в опеке, а тетя уже не в силах нянчиться с детьми, она от них устала. Я только хотела, чтобы ты встретил со мной Рождество, а потом уехал вместе с Адамом. С трудом верилось, что рядом сидит принц Стефано. Все обойдется, она поправится, я тебе обещаю, шепнул он Антонии. Правда, штопать белье и пришивать пуговицы тоже чертовски утомительная работенка, от нее можно ослепнуть. Такто, мой мальчик, погрозила она пальцем юноше, который уже мчался к зданию муниципалитета, где умирало от жажды большинство его клиентов. Вам не помешает его примерить и убедиться, что я не лгу. Потом Мэгги подняла на него огромные глаза. Спустившиеся с третьего этажа дамы застыли у лестницы, охваченные тревожными предчувствиями. Какие тяжкие воспоминания заставили ее вскочить и убежать. Он опять стал ее целовать. Подруга попала в самую точку. В следующую секунду один из сорванцов матроны, вскарабкавшийся на верхнюю полку стеллажа, полетел вместе с коробками вниз.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://eastnovel.net/index.php/User:VerleneFenton Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:EstellaAndre2 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:FYTElouise Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ReneDionne66 Холостяк 2022 випуск 6] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Присаживайся. Не всякому человеку дано влиять на свою участь. Зеленые мальчики нуждаются в опеке, а тетя уже не в силах нянчиться с детьми, она от них устала. Я только хотела, чтобы ты встретил со мной Рождество, а потом уехал вместе с Адамом. С трудом верилось, что рядом сидит принц Стефано. Все обойдется, она поправится, я тебе обещаю, шепнул он Антонии. Правда, штопать белье и пришивать пуговицы тоже чертовски утомительная работенка, от нее можно ослепнуть. Такто, мой мальчик, погрозила она пальцем юноше, который уже мчался к зданию муниципалитета, где умирало от жажды большинство его клиентов. Вам не помешает его примерить и убедиться, что я не лгу. Потом Мэгги подняла на него огромные глаза. Спустившиеся с третьего этажа дамы застыли у лестницы, охваченные тревожными предчувствиями. Какие тяжкие воспоминания заставили ее вскочить и убежать. Он опять стал ее целовать. Подруга попала в самую точку. В следующую секунду один из сорванцов матроны, вскарабкавшийся на верхнюю полку стеллажа, полетел вместе с коробками вниз.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://eastnovel.net/index.php/User:VerleneFenton Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:EstellaAndre2 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:FYTElouise Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ReneDionne66 Холостяк 2022 випуск 6]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Присаживайся. Не всякому человеку дано влиять на свою участь. Зеленые мальчики нуждаются в опеке, а тетя уже не в силах нянчиться с детьми, она от них устала. Я только хотела, чтобы ты встретил со мной Рождество, а потом уехал вместе с Адамом. С трудом верилось, что рядом сидит принц Стефано. Все обойдется, она поправится, я тебе обещаю, шепнул он Антонии. Правда, штопать белье и пришивать пуговицы тоже чертовски утомительная работенка, от нее можно ослепнуть. Такто, мой мальчик, погрозила она пальцем юноше, который уже мчался к зданию муниципалитета, где умирало от жажды большинство его клиентов. Вам не помешает его примерить и убедиться, что я не лгу. Потом Мэгги подняла на него огромные глаза. Спустившиеся с третьего этажа дамы застыли у лестницы, охваченные тревожными предчувствиями. Какие тяжкие воспоминания заставили ее вскочить и убежать. Он опять стал ее целовать. Подруга попала в самую точку. В следующую секунду один из сорванцов матроны, вскарабкавшийся на верхнюю полку стеллажа, полетел вместе с коробками вниз.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://eastnovel.net/index.php/User:VerleneFenton Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:EstellaAndre2 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:FYTElouise Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ReneDionne66 Холостяк 2022 випуск 6]
|