Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 Сезон 6 Ð’ыпук |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 Сезон 6 Ð’ыпук |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон 6 выпуск Рейнер отдернул руку от кармана, словно обжегшись. В последние одиннадцать лет у меня всегда был целый рой баб. Вы с ней договорились встретиться снова. Выходит, ты носишь цепочку как напоминание о предательстве отца. Он обаятельно улыбнулся и обласкал ее взглядом. И не спорьте со мной. От этой мысли у нее зашумело в ушах. Я сужу по тем дамам, с которыми я знаком, милейшая леди Антония. Она весело подпрыгивала в седле вверхвниз, а сестренка бегала за скакуном по пятам и радовалась и за себя, и за всадницу. Пока ничего подходящего я не узрела. Антония безуспешно пыталась понять, к чему он клонит. А праздник мы бы провели вместе. Рейнер лихорадочно перебирал в уме возможные варианты ответов. Да, ответил он с горечью. Я знаю один верный способ, вам остается лишь довериться мне.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SonScoggins23 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:Deandre34N Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CAHRaquel01 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:MistyIsaacs16 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:GretaGiroux2 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://digitalmaine.net/mediawiki3/index.php?title=User:LouanneArcher4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон 6 выпуск Рейнер отдернул руку от кармана, словно обжегшись. В последние одиннадцать лет у меня всегда был целый рой баб. Вы с ней договорились встретиться снова. Выходит, ты носишь цепочку как напоминание о предательстве отца. Он обаятельно улыбнулся и обласкал ее взглядом. И не спорьте со мной. От этой мысли у нее зашумело в ушах. Я сужу по тем дамам, с которыми я знаком, милейшая леди Антония. Она весело подпрыгивала в седле вверхвниз, а сестренка бегала за скакуном по пятам и радовалась и за себя, и за всадницу. Пока ничего подходящего я не узрела. Антония безуспешно пыталась понять, к чему он клонит. А праздник мы бы провели вместе. Рейнер лихорадочно перебирал в уме возможные варианты ответов. Да, ответил он с горечью. Я знаю один верный способ, вам остается лишь довериться мне.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SonScoggins23 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:Deandre34N Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CAHRaquel01 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:MistyIsaacs16 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:GretaGiroux2 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://digitalmaine.net/mediawiki3/index.php?title=User:LouanneArcher4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон 6 выпуск Рейнер отдернул руку от кармана, словно обжегшись. В последние одиннадцать лет у меня всегда был целый рой баб. Вы с ней договорились встретиться снова. Выходит, ты носишь цепочку как напоминание о предательстве отца. Он обаятельно улыбнулся и обласкал ее взглядом. И не спорьте со мной. От этой мысли у нее зашумело в ушах. Я сужу по тем дамам, с которыми я знаком, милейшая леди Антония. Она весело подпрыгивала в седле вверхвниз, а сестренка бегала за скакуном по пятам и радовалась и за себя, и за всадницу. Пока ничего подходящего я не узрела. Антония безуспешно пыталась понять, к чему он клонит. А праздник мы бы провели вместе. Рейнер лихорадочно перебирал в уме возможные варианты ответов. Да, ответил он с горечью. Я знаю один верный способ, вам остается лишь довериться мне.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SonScoggins23 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:Deandre34N Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CAHRaquel01 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:MistyIsaacs16 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:GretaGiroux2 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://digitalmaine.net/mediawiki3/index.php?title=User:LouanneArcher4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]
|