Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк Украина 12 Сезон 6 Ðâ€Ñ‹Ð¿ÑƒÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк Украина 12 Сезон 6 Ðâ€Ñ‹Ð¿ÑƒÑк |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск В офис я приехал в отличном настроении и, разобрав текущие дела, со сладким предвкушение ждал долгожданной встречи. Можно подумать ты ее ценишь. Разве я не говорил тебе после этого, что умываю руки и снимаю с себя всякую ответственность. Поэтому я ни за что не поверю, что он унизил беззащитную женщину. Еще как посмеем, дорогой. Губы Пьетро тронула легкая улыбка. Ему было невдомек, что для четы Рутерфордов свидание дочки с принцем просто вызов обществу. Молодая француженка весь вечер на него поглядывала, и он решил, что ее спутник, скорее всего, всетаки отец, раз она так открыто флиртует с незнакомым мужчиной. Случайно предложения не сделал. И пусть порой проявления этой любви способны обидеть и ранить, все равно такая мать лучше, нежели та, которой до родной дочери вовсе нет дела. Вы правы, у женщины должен быть муж. Принц тоже будет рад с вами встретиться, повторил он. поинтересовалась Гертруда. Одногоединственного, пустячного, ни к чему не обязывающего поцелуя… Сейчас поднимется в квартиру, где ее ждет муж….<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarshallTonkin1 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BiancaLarkin519 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:CurtisBruner6 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск В офис я приехал в отличном настроении и, разобрав текущие дела, со сладким предвкушение ждал долгожданной встречи. Можно подумать ты ее ценишь. Разве я не говорил тебе после этого, что умываю руки и снимаю с себя всякую ответственность. Поэтому я ни за что не поверю, что он унизил беззащитную женщину. Еще как посмеем, дорогой. Губы Пьетро тронула легкая улыбка. Ему было невдомек, что для четы Рутерфордов свидание дочки с принцем просто вызов обществу. Молодая француженка весь вечер на него поглядывала, и он решил, что ее спутник, скорее всего, всетаки отец, раз она так открыто флиртует с незнакомым мужчиной. Случайно предложения не сделал. И пусть порой проявления этой любви способны обидеть и ранить, все равно такая мать лучше, нежели та, которой до родной дочери вовсе нет дела. Вы правы, у женщины должен быть муж. Принц тоже будет рад с вами встретиться, повторил он. поинтересовалась Гертруда. Одногоединственного, пустячного, ни к чему не обязывающего поцелуя… Сейчас поднимется в квартиру, где ее ждет муж….<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarshallTonkin1 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BiancaLarkin519 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:CurtisBruner6 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск В офис я приехал в отличном настроении и, разобрав текущие дела, со сладким предвкушение ждал долгожданной встречи. Можно подумать ты ее ценишь. Разве я не говорил тебе после этого, что умываю руки и снимаю с себя всякую ответственность. Поэтому я ни за что не поверю, что он унизил беззащитную женщину. Еще как посмеем, дорогой. Губы Пьетро тронула легкая улыбка. Ему было невдомек, что для четы Рутерфордов свидание дочки с принцем просто вызов обществу. Молодая француженка весь вечер на него поглядывала, и он решил, что ее спутник, скорее всего, всетаки отец, раз она так открыто флиртует с незнакомым мужчиной. Случайно предложения не сделал. И пусть порой проявления этой любви способны обидеть и ранить, все равно такая мать лучше, нежели та, которой до родной дочери вовсе нет дела. Вы правы, у женщины должен быть муж. Принц тоже будет рад с вами встретиться, повторил он. поинтересовалась Гертруда. Одногоединственного, пустячного, ни к чему не обязывающего поцелуя… Сейчас поднимется в квартиру, где ее ждет муж….<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarshallTonkin1 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:BiancaLarkin519 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:CurtisBruner6 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92 Холостяк Украина 12 сезон 6 выпуск]
|