Examiner des modifications individuelles

Navigation du filtre antiabus (Accueil | Modifications récentes des filtres | Examiner les modifications précédentes | Journal antiabus)
Aller à : navigation, rechercher

Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.

Variables générées pour cette modification

VariableValeur
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit)
Nom du compte d’utilisateur (user_name)
Jestine6762
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups)
* user autoconfirmed
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile)
Numéro de la page (article_articleid)
0
Espace de noms de la page (article_namespace)
0
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text)
ХолоÑÑ‚Ñк 6 Ð’ипуÑк 2022
Titre complet de la page (article_prefixedtext)
ХолоÑÑ‚Ñк 6 Ð’ипуÑк 2022
Action (action)
edit
Résumé/motif de la modification (summary)
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
wikitext
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext)
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext)
[https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk-2022 Холостяк 6 випуск 2022] Она говорила искренне, это было видно, но Чарли от таких слов стало не по себе. Но нет, Ноэль хорошо усвоила урок. Но по возвращении с ним так и не связались, и Стефано решил, что тот проект больше не интересует Соединенные Штаты. Следуйте за мной. К завтрашнему дню я придумаю чтонибудь посолиднее, пообещал Чарли. Гдето в мозгу зазвучал предостерегающий голосок здравого смысла, но Ноэль мысленно щелкнула выключателем и сосредоточилась на дивных ощущениях, переполняющих ее в ту минуту. Почему покупателей обслуживают исключительно вышколенные продавцымужчины, а ей, женщине, доверяют лишь тряпку, веник, швабру и метлу. Странно, но этот шлейф воспоминаний тянется за ним всю жизнь. У тебя нет желания найти себе подходящую женщину. Не могу больше тебя целовать… Пьетро сидел в своем маленьком кабинете, бездумно глядя в окно. Нет, он покончил жизнь самоубийством, тихо проговорила Сильвия, три года назад. с плохо скрытым раздражением воскликнула Антония. Так было, так есть и так будет. Шоу, которое они хотели посмотреть, начиналось поздно в двенадцать ночи.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:RodolfoForth271 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:MorrisStone4 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:Dwayne65T83407 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[https://patronas.pro/User:ModestoD14 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:MQXKarri3420395 Холостяк 6 випуск 2022]
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
@@ -1,1 +1,1 @@ - +[https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk-2022 Холостяк 6 випуск 2022] Она говорила искренне, это было видно, но Чарли от таких слов стало не по себе. Но нет, Ноэль хорошо усвоила урок. Но по возвращении с ним так и не связались, и Стефано решил, что тот проект больше не интересует Соединенные Штаты. Следуйте за мной. К завтрашнему дню я придумаю чтонибудь посолиднее, пообещал Чарли. Гдето в мозгу зазвучал предостерегающий голосок здравого смысла, но Ноэль мысленно щелкнула выключателем и сосредоточилась на дивных ощущениях, переполняющих ее в ту минуту. Почему покупателей обслуживают исключительно вышколенные продавцымужчины, а ей, женщине, доверяют лишь тряпку, веник, швабру и метлу. Странно, но этот шлейф воспоминаний тянется за ним всю жизнь. У тебя нет желания найти себе подходящую женщину. Не могу больше тебя целовать… Пьетро сидел в своем маленьком кабинете, бездумно глядя в окно. Нет, он покончил жизнь самоубийством, тихо проговорила Сильвия, три года назад. с плохо скрытым раздражением воскликнула Антония. Так было, так есть и так будет. Шоу, которое они хотели посмотреть, начиналось поздно в двенадцать ночи.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:RodolfoForth271 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:MorrisStone4 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:Dwayne65T83407 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[https://patronas.pro/User:ModestoD14 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:MQXKarri3420395 Холостяк 6 випуск 2022]
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines)
[https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk-2022 Холостяк 6 випуск 2022] Она говорила искренне, это было видно, но Чарли от таких слов стало не по себе. Но нет, Ноэль хорошо усвоила урок. Но по возвращении с ним так и не связались, и Стефано решил, что тот проект больше не интересует Соединенные Штаты. Следуйте за мной. К завтрашнему дню я придумаю чтонибудь посолиднее, пообещал Чарли. Гдето в мозгу зазвучал предостерегающий голосок здравого смысла, но Ноэль мысленно щелкнула выключателем и сосредоточилась на дивных ощущениях, переполняющих ее в ту минуту. Почему покупателей обслуживают исключительно вышколенные продавцымужчины, а ей, женщине, доверяют лишь тряпку, веник, швабру и метлу. Странно, но этот шлейф воспоминаний тянется за ним всю жизнь. У тебя нет желания найти себе подходящую женщину. Не могу больше тебя целовать… Пьетро сидел в своем маленьком кабинете, бездумно глядя в окно. Нет, он покончил жизнь самоубийством, тихо проговорила Сильвия, три года назад. с плохо скрытым раздражением воскликнула Антония. Так было, так есть и так будет. Шоу, которое они хотели посмотреть, начиналось поздно в двенадцать ночи.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:RodolfoForth271 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:MorrisStone4 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 6 випуск 2022]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:Dwayne65T83407 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[https://patronas.pro/User:ModestoD14 Холостяк 6 випуск 2022]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:MQXKarri3420395 Холостяк 6 випуск 2022]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
1669539386