Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 6 Ð’ипуÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 6 Ð’ипуÑк |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk Холостяк 6 випуск] Клео заметила краем глаза застывшего в дверях Ремингтона и промолвила: раздался звонкий возглас Элинор со стороны кухни, окна которой выходили во двор, и фаф отпрянул. Один очень дорогой мне человек однажды сказал, что счастливый брак это когда два сердца бьются как одно. А как та женщина, что упала в обморок, когда выиграла лотерею. Есть в его жизни в данный момент женщина или нет, его тоже не особенно волновало. Этот вездесущий Руперт Фитч вертелся у нашего дома всю минувшую неделю, многозначительно промолвила Элинор. спросила Ноэль. Должна заметить, сэр, что штопка не самое кропотливое и скучное занятие, существует множество других женских дел, кажущихся мужчинам пустяковыми, но в действительности требующих упорства, сосредоточенности и толики таланта. Я об этом позабочусь, хмуро отозвался тот. Я сгораю от нетерпения поскорее узнать, как все прошло. Но, раскрыв светскую хронику, она сразу наткнулась на то, что искала. Раньше никогда, только с момента нашего знакомства. Серьги очень походили на те, что когдато подарил Ноэль отец. Первоначальное вынужденное и робкое его намерение жениться на этой женщине в мгновение ока трансформировалось в осознанное сильное желание. Она весь вечер просидела практически голышом, ужинала, разговаривала, смеялась, курила и, судя по всему, наслаждалась производимым эффектом.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:ZaneWinkel5931 Холостяк 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br>[http://billvolhein.com/index.php/%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:AntonioVos978 Холостяк 6 випуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:JanetPortillo3 Холостяк 6 випуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 6 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk Холостяк 6 випуск] Клео заметила краем глаза застывшего в дверях Ремингтона и промолвила: раздался звонкий возглас Элинор со стороны кухни, окна которой выходили во двор, и фаф отпрянул. Один очень дорогой мне человек однажды сказал, что счастливый брак это когда два сердца бьются как одно. А как та женщина, что упала в обморок, когда выиграла лотерею. Есть в его жизни в данный момент женщина или нет, его тоже не особенно волновало. Этот вездесущий Руперт Фитч вертелся у нашего дома всю минувшую неделю, многозначительно промолвила Элинор. спросила Ноэль. Должна заметить, сэр, что штопка не самое кропотливое и скучное занятие, существует множество других женских дел, кажущихся мужчинам пустяковыми, но в действительности требующих упорства, сосредоточенности и толики таланта. Я об этом позабочусь, хмуро отозвался тот. Я сгораю от нетерпения поскорее узнать, как все прошло. Но, раскрыв светскую хронику, она сразу наткнулась на то, что искала. Раньше никогда, только с момента нашего знакомства. Серьги очень походили на те, что когдато подарил Ноэль отец. Первоначальное вынужденное и робкое его намерение жениться на этой женщине в мгновение ока трансформировалось в осознанное сильное желание. Она весь вечер просидела практически голышом, ужинала, разговаривала, смеялась, курила и, судя по всему, наслаждалась производимым эффектом.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:ZaneWinkel5931 Холостяк 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br>[http://billvolhein.com/index.php/%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:AntonioVos978 Холостяк 6 випуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:JanetPortillo3 Холостяк 6 випуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 6 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk Холостяк 6 випуск] Клео заметила краем глаза застывшего в дверях Ремингтона и промолвила: раздался звонкий возглас Элинор со стороны кухни, окна которой выходили во двор, и фаф отпрянул. Один очень дорогой мне человек однажды сказал, что счастливый брак это когда два сердца бьются как одно. А как та женщина, что упала в обморок, когда выиграла лотерею. Есть в его жизни в данный момент женщина или нет, его тоже не особенно волновало. Этот вездесущий Руперт Фитч вертелся у нашего дома всю минувшую неделю, многозначительно промолвила Элинор. спросила Ноэль. Должна заметить, сэр, что штопка не самое кропотливое и скучное занятие, существует множество других женских дел, кажущихся мужчинам пустяковыми, но в действительности требующих упорства, сосредоточенности и толики таланта. Я об этом позабочусь, хмуро отозвался тот. Я сгораю от нетерпения поскорее узнать, как все прошло. Но, раскрыв светскую хронику, она сразу наткнулась на то, что искала. Раньше никогда, только с момента нашего знакомства. Серьги очень походили на те, что когдато подарил Ноэль отец. Первоначальное вынужденное и робкое его намерение жениться на этой женщине в мгновение ока трансформировалось в осознанное сильное желание. Она весь вечер просидела практически голышом, ужинала, разговаривала, смеялась, курила и, судя по всему, наслаждалась производимым эффектом.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:ZaneWinkel5931 Холостяк 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br>[http://billvolhein.com/index.php/%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:AntonioVos978 Холостяк 6 випуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:JanetPortillo3 Холостяк 6 випуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 6 випуск]
|