Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-02-12-22 Холостяк 02.12.22] Поймал себя на том, что молится, чтобы ее не оказалось на месте, и уже было собрался повесить трубку, когда она ответила, слегка запыхавшись. Это ему больше по душе, чем тратить силы на ухаживания с одной целью завалить в койку. Две недели назад она уже побывала на одном из слушаний по этой проблеме и была возмущена отношением некоторых парламентариев к браку. Ох, Стефано. Но леди Пакстон и бровью не повела. Конечно, нет. Но я совершенно об этом не жалею, кокетливо похлопав ресницами, проворковала она. Придем, пообещал Чарли, и она поспешила за своей группой. Ремингтон был явно смущен и обеспокоен таким заявлением, что не укрылось от наблюдательной Антонии. Выслушав ее до конца, королева покраснела и впала в оторопь, а выйдя из оцепенения, промолвила, расправляя складки черного шелкового платья: Ноэль смущенно заморгала, нервно поправила очки. Так есть ли реальный способ чтолибо изменить. Хожу на вечеринки. Но еще больше удивило графа то, что во взгляде Гермионы читался неподдельный женский интерес к этому старому чудаку. Я даже не смел надеяться, что свидание достанется столь прелестной даме.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:Clifton61Q Холостяк 02.12.22]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:VVXCecelia Холостяк 02.12.22]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SarahMarte1 Холостяк 02.12.22]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:DelorasDeakin Холостяк 02.12.22]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12 Холостяк 02.12.22]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:PatriceSaragosa Холостяк 02.12.22] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-02-12-22 Холостяк 02.12.22] Поймал себя на том, что молится, чтобы ее не оказалось на месте, и уже было собрался повесить трубку, когда она ответила, слегка запыхавшись. Это ему больше по душе, чем тратить силы на ухаживания с одной целью завалить в койку. Две недели назад она уже побывала на одном из слушаний по этой проблеме и была возмущена отношением некоторых парламентариев к браку. Ох, Стефано. Но леди Пакстон и бровью не повела. Конечно, нет. Но я совершенно об этом не жалею, кокетливо похлопав ресницами, проворковала она. Придем, пообещал Чарли, и она поспешила за своей группой. Ремингтон был явно смущен и обеспокоен таким заявлением, что не укрылось от наблюдательной Антонии. Выслушав ее до конца, королева покраснела и впала в оторопь, а выйдя из оцепенения, промолвила, расправляя складки черного шелкового платья: Ноэль смущенно заморгала, нервно поправила очки. Так есть ли реальный способ чтолибо изменить. Хожу на вечеринки. Но еще больше удивило графа то, что во взгляде Гермионы читался неподдельный женский интерес к этому старому чудаку. Я даже не смел надеяться, что свидание достанется столь прелестной даме.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:Clifton61Q Холостяк 02.12.22]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:VVXCecelia Холостяк 02.12.22]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SarahMarte1 Холостяк 02.12.22]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:DelorasDeakin Холостяк 02.12.22]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12 Холостяк 02.12.22]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:PatriceSaragosa Холостяк 02.12.22]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-02-12-22 Холостяк 02.12.22] Поймал себя на том, что молится, чтобы ее не оказалось на месте, и уже было собрался повесить трубку, когда она ответила, слегка запыхавшись. Это ему больше по душе, чем тратить силы на ухаживания с одной целью завалить в койку. Две недели назад она уже побывала на одном из слушаний по этой проблеме и была возмущена отношением некоторых парламентариев к браку. Ох, Стефано. Но леди Пакстон и бровью не повела. Конечно, нет. Но я совершенно об этом не жалею, кокетливо похлопав ресницами, проворковала она. Придем, пообещал Чарли, и она поспешила за своей группой. Ремингтон был явно смущен и обеспокоен таким заявлением, что не укрылось от наблюдательной Антонии. Выслушав ее до конца, королева покраснела и впала в оторопь, а выйдя из оцепенения, промолвила, расправляя складки черного шелкового платья: Ноэль смущенно заморгала, нервно поправила очки. Так есть ли реальный способ чтолибо изменить. Хожу на вечеринки. Но еще больше удивило графа то, что во взгляде Гермионы читался неподдельный женский интерес к этому старому чудаку. Я даже не смел надеяться, что свидание достанется столь прелестной даме.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 02.12.22]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:Clifton61Q Холостяк 02.12.22]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:VVXCecelia Холостяк 02.12.22]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SarahMarte1 Холостяк 02.12.22]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:DelorasDeakin Холостяк 02.12.22]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12 Холостяк 02.12.22]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:PatriceSaragosa Холостяк 02.12.22]
|