Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] Было около одиннадцати вечера, но кругом оказалось полно гуляющих. Спасибо, что согласились встретиться со мной. Я знаю одно верное средство… Ляг лицом вниз и расслабься. Но, видимо, ему не повезло, раз он так и сидит один. Он помолчал, а потом добавил: А на карточке напиши, что прекрасные дамы не часто падают в обморок прямо к моим ногам. Адам, я не собираюсь насильно тебя на себе женить. Сон как рукой сняло. Как и Чарли, он никогда не был женат и не имел детей. Даже не знаю. Надеюсь, что дядюшка Паддингтон будет счастлив снова видеть вас. Наверное, ты права. Переодеваюсь и спускаясь слышу звонок в дверь, иду открывать и натыкаюсь на открытую сумочку Аси. План Грея был одобрен. Появившийся вскоре настоятель церкви быстро свершил обряд. Ты либо заблуждаешься, либо сознательно переворачиваешь все с ног на голову, передергиваешь карты, как опытный шулер.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022_5_%D0%E2%80%99%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 2022 6 випуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11.2022 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A1%D0%A2%D0%91_2022 Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:JanetBgi57469502 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ChanelMonti7672 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:BSEAdrian0535042 Холостяк 2022 6 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-2022-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] Было около одиннадцати вечера, но кругом оказалось полно гуляющих. Спасибо, что согласились встретиться со мной. Я знаю одно верное средство… Ляг лицом вниз и расслабься. Но, видимо, ему не повезло, раз он так и сидит один. Он помолчал, а потом добавил: А на карточке напиши, что прекрасные дамы не часто падают в обморок прямо к моим ногам. Адам, я не собираюсь насильно тебя на себе женить. Сон как рукой сняло. Как и Чарли, он никогда не был женат и не имел детей. Даже не знаю. Надеюсь, что дядюшка Паддингтон будет счастлив снова видеть вас. Наверное, ты права. Переодеваюсь и спускаясь слышу звонок в дверь, иду открывать и натыкаюсь на открытую сумочку Аси. План Грея был одобрен. Появившийся вскоре настоятель церкви быстро свершил обряд. Ты либо заблуждаешься, либо сознательно переворачиваешь все с ног на голову, передергиваешь карты, как опытный шулер.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022_5_%D0%E2%80%99%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 2022 6 випуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11.2022 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A1%D0%A2%D0%91_2022 Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:JanetBgi57469502 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ChanelMonti7672 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:BSEAdrian0535042 Холостяк 2022 6 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] Было около одиннадцати вечера, но кругом оказалось полно гуляющих. Спасибо, что согласились встретиться со мной. Я знаю одно верное средство… Ляг лицом вниз и расслабься. Но, видимо, ему не повезло, раз он так и сидит один. Он помолчал, а потом добавил: А на карточке напиши, что прекрасные дамы не часто падают в обморок прямо к моим ногам. Адам, я не собираюсь насильно тебя на себе женить. Сон как рукой сняло. Как и Чарли, он никогда не был женат и не имел детей. Даже не знаю. Надеюсь, что дядюшка Паддингтон будет счастлив снова видеть вас. Наверное, ты права. Переодеваюсь и спускаясь слышу звонок в дверь, иду открывать и натыкаюсь на открытую сумочку Аси. План Грея был одобрен. Появившийся вскоре настоятель церкви быстро свершил обряд. Ты либо заблуждаешься, либо сознательно переворачиваешь все с ног на голову, передергиваешь карты, как опытный шулер.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022_5_%D0%E2%80%99%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 2022 6 випуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11.2022 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A1%D0%A2%D0%91_2022 Холостяк 2022 6 випуск]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:JanetBgi57469502 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ChanelMonti7672 Холостяк 2022 6 випуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:BSEAdrian0535042 Холостяк 2022 6 випуск]
|