Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 6 Ð’ыпуÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 6 Ð’ыпуÑк |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-6-vypusk Холостяк 6 выпуск] Дэвидсон то и дело поглядывал в сторону продавцов, обслуживавших клиентов, и досадливо вздыхал. Любовники притихли. Так или иначе, их больше не пустят даже на порог моей конторы. Все будет хорошо. Нет, все в порядке. Так вот, буду читать. внезапно осведомился он. Тяжелые, филигранные, с темноалыми рубинами в окружении крохотных бриллиантов. Затем, что мне хотелось бы знать о тебе больше. Я люблю тебя, Ася, вот что правильно. И тут Сильвия вспомнила, он же рассказывал ей о маленьком приемыше. Но закладная на первом месте. Медленно, не торопясь погружался, с трудом проталкиваясь внутрь. Они поднялись по лестнице и свернули в коридор, ведущий в комнаты для гостей, ванную и чулан. Грустная, выходит, у нее была там жизнь, а я ведь еще не все знаю.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A1%D0%A2%D0%91_2022 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:AlbertLevvy4901 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:CorazonMcCready Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:MarilynConlan Холостяк 6 выпуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:MitchSoutherland Холостяк 6 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-6-vypusk Холостяк 6 выпуск] Дэвидсон то и дело поглядывал в сторону продавцов, обслуживавших клиентов, и досадливо вздыхал. Любовники притихли. Так или иначе, их больше не пустят даже на порог моей конторы. Все будет хорошо. Нет, все в порядке. Так вот, буду читать. внезапно осведомился он. Тяжелые, филигранные, с темноалыми рубинами в окружении крохотных бриллиантов. Затем, что мне хотелось бы знать о тебе больше. Я люблю тебя, Ася, вот что правильно. И тут Сильвия вспомнила, он же рассказывал ей о маленьком приемыше. Но закладная на первом месте. Медленно, не торопясь погружался, с трудом проталкиваясь внутрь. Они поднялись по лестнице и свернули в коридор, ведущий в комнаты для гостей, ванную и чулан. Грустная, выходит, у нее была там жизнь, а я ведь еще не все знаю.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A1%D0%A2%D0%91_2022 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:AlbertLevvy4901 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:CorazonMcCready Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:MarilynConlan Холостяк 6 выпуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:MitchSoutherland Холостяк 6 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-6-vypusk Холостяк 6 выпуск] Дэвидсон то и дело поглядывал в сторону продавцов, обслуживавших клиентов, и досадливо вздыхал. Любовники притихли. Так или иначе, их больше не пустят даже на порог моей конторы. Все будет хорошо. Нет, все в порядке. Так вот, буду читать. внезапно осведомился он. Тяжелые, филигранные, с темноалыми рубинами в окружении крохотных бриллиантов. Затем, что мне хотелось бы знать о тебе больше. Я люблю тебя, Ася, вот что правильно. И тут Сильвия вспомнила, он же рассказывал ей о маленьком приемыше. Но закладная на первом месте. Медленно, не торопясь погружался, с трудом проталкиваясь внутрь. Они поднялись по лестнице и свернули в коридор, ведущий в комнаты для гостей, ванную и чулан. Грустная, выходит, у нее была там жизнь, а я ведь еще не все знаю.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A1%D0%A2%D0%91_2022 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:AlbertLevvy4901 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:CorazonMcCready Холостяк 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:MarilynConlan Холостяк 6 выпуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:MitchSoutherland Холостяк 6 выпуск]
|