Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-vipusk-6 Холостяк випуск 6] Блестящие и бездонные, они не выражали ничего, кроме гнева, и Антония, непроизвольно вздрогнув, отшатнулась, боясь утонуть в них. Он криво усмехнулся, и у нее задрожали колени. Диван у меня продавленный, ее мебель мне нравится куда больше. Элинор побежала за ним, чтобы сопроводить его в спальню больной. Как трудно ему было навсегда распрощаться с маленькими радостями и утехами холостяка. Он был белым как полотно. Порой ему казалось, что своим дыханием она способна испепелить его, словно огнедышащий дракон. Он впустил ее в свою жизнь, он держал ее в объятиях. Грей, однако, покачал головой. Таблетки, спокойно отвечает она, забирая их у меня. Ее отказ тут совсем ни при чем. Недорогие духи, но приятные и очень ей подходят. Зато и обходится она Грею недорого. А как ты смотришь на то, чтобы переехать ко мне. Пожалуйста, не надо.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:HymanRempe0643 Холостяк випуск 6]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2022_4_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк випуск 6]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:MargretBarney90 Холостяк випуск 6]<br><br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:KenHardey2 Холостяк випуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк випуск 6]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:RedaFreycinet7 Холостяк випуск 6] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-vipusk-6 Холостяк випуск 6] Блестящие и бездонные, они не выражали ничего, кроме гнева, и Антония, непроизвольно вздрогнув, отшатнулась, боясь утонуть в них. Он криво усмехнулся, и у нее задрожали колени. Диван у меня продавленный, ее мебель мне нравится куда больше. Элинор побежала за ним, чтобы сопроводить его в спальню больной. Как трудно ему было навсегда распрощаться с маленькими радостями и утехами холостяка. Он был белым как полотно. Порой ему казалось, что своим дыханием она способна испепелить его, словно огнедышащий дракон. Он впустил ее в свою жизнь, он держал ее в объятиях. Грей, однако, покачал головой. Таблетки, спокойно отвечает она, забирая их у меня. Ее отказ тут совсем ни при чем. Недорогие духи, но приятные и очень ей подходят. Зато и обходится она Грею недорого. А как ты смотришь на то, чтобы переехать ко мне. Пожалуйста, не надо.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:HymanRempe0643 Холостяк випуск 6]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2022_4_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк випуск 6]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:MargretBarney90 Холостяк випуск 6]<br><br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:KenHardey2 Холостяк випуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк випуск 6]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:RedaFreycinet7 Холостяк випуск 6]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-vipusk-6 Холостяк випуск 6] Блестящие и бездонные, они не выражали ничего, кроме гнева, и Антония, непроизвольно вздрогнув, отшатнулась, боясь утонуть в них. Он криво усмехнулся, и у нее задрожали колени. Диван у меня продавленный, ее мебель мне нравится куда больше. Элинор побежала за ним, чтобы сопроводить его в спальню больной. Как трудно ему было навсегда распрощаться с маленькими радостями и утехами холостяка. Он был белым как полотно. Порой ему казалось, что своим дыханием она способна испепелить его, словно огнедышащий дракон. Он впустил ее в свою жизнь, он держал ее в объятиях. Грей, однако, покачал головой. Таблетки, спокойно отвечает она, забирая их у меня. Ее отказ тут совсем ни при чем. Недорогие духи, но приятные и очень ей подходят. Зато и обходится она Грею недорого. А как ты смотришь на то, чтобы переехать ко мне. Пожалуйста, не надо.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк випуск 6]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:HymanRempe0643 Холостяк випуск 6]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2022_4_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк випуск 6]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:MargretBarney90 Холостяк випуск 6]<br><br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:KenHardey2 Холостяк випуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк випуск 6]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:RedaFreycinet7 Холостяк випуск 6]
|