Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Jestine6762 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Jestine6762 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 6 випуск Может быть, он бранится, когда чемто недоволен. Грей торопливо оделся, и через несколько минут они уже сидели за столиком в соседнем кафе. Врач сказал, что ее хватил удар. Он не мог понять, почему она так одета. Мэгги, не дави на меня, предостерег ее Адам. Ценю, вот поэтому и набил морду этому мудаку. Как это Мэгги еще удается выходить из этой норы в приличном виде. Это всего лишь мое предположение. Зачем тебе понадобилось мне врать. Именно к такому выводу я и пришел. Ремингтон кашлянул и расстегнул верхнюю пуговицу на воротнике сорочки: ему вдруг почемуто вспомнились лукавые чертики, прыгающие в глазах Антонии, и ее чувственный оскал перед их страстным лобзанием. Через мгновение Антония прочла на листке свое имя, радостно рассмеялась и спросила: Она сказала, что если сумеет закончить юридический факультет, то посвятит себя защите прав детей. Он помнил, как тогда выглядела Мэгги и как он ее даже пожалел. Сердце Ноэль бешено билось в груди.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ToryHeron7469 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:YukikoStrutt4 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://patronas.pro/User:MadeleineFereday Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:RobinAutry8948 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 6 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 6 випуск Может быть, он бранится, когда чемто недоволен. Грей торопливо оделся, и через несколько минут они уже сидели за столиком в соседнем кафе. Врач сказал, что ее хватил удар. Он не мог понять, почему она так одета. Мэгги, не дави на меня, предостерег ее Адам. Ценю, вот поэтому и набил морду этому мудаку. Как это Мэгги еще удается выходить из этой норы в приличном виде. Это всего лишь мое предположение. Зачем тебе понадобилось мне врать. Именно к такому выводу я и пришел. Ремингтон кашлянул и расстегнул верхнюю пуговицу на воротнике сорочки: ему вдруг почемуто вспомнились лукавые чертики, прыгающие в глазах Антонии, и ее чувственный оскал перед их страстным лобзанием. Через мгновение Антония прочла на листке свое имя, радостно рассмеялась и спросила: Она сказала, что если сумеет закончить юридический факультет, то посвятит себя защите прав детей. Он помнил, как тогда выглядела Мэгги и как он ее даже пожалел. Сердце Ноэль бешено билось в груди.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ToryHeron7469 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:YukikoStrutt4 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://patronas.pro/User:MadeleineFereday Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:RobinAutry8948 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 6 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 6 випуск Может быть, он бранится, когда чемто недоволен. Грей торопливо оделся, и через несколько минут они уже сидели за столиком в соседнем кафе. Врач сказал, что ее хватил удар. Он не мог понять, почему она так одета. Мэгги, не дави на меня, предостерег ее Адам. Ценю, вот поэтому и набил морду этому мудаку. Как это Мэгги еще удается выходить из этой норы в приличном виде. Это всего лишь мое предположение. Зачем тебе понадобилось мне врать. Именно к такому выводу я и пришел. Ремингтон кашлянул и расстегнул верхнюю пуговицу на воротнике сорочки: ему вдруг почемуто вспомнились лукавые чертики, прыгающие в глазах Антонии, и ее чувственный оскал перед их страстным лобзанием. Через мгновение Антония прочла на листке свое имя, радостно рассмеялась и спросила: Она сказала, что если сумеет закончить юридический факультет, то посвятит себя защите прав детей. Он помнил, как тогда выглядела Мэгги и как он ее даже пожалел. Сердце Ноэль бешено билось в груди.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:ToryHeron7469 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:YukikoStrutt4 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://patronas.pro/User:MadeleineFereday Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:RobinAutry8948 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 6 випуск]
|