Examiner des modifications individuelles

Navigation du filtre antiabus (Accueil | Modifications récentes des filtres | Examiner les modifications précédentes | Journal antiabus)
Aller à : navigation, rechercher

Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.

Variables générées pour cette modification

VariableValeur
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit)
Nom du compte d’utilisateur (user_name)
Antoinette60D
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups)
* user autoconfirmed
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile)
Numéro de la page (article_articleid)
0
Espace de noms de la page (article_namespace)
0
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text)
ХолоÑÑ‚Ñк 2022 Ð’ипуÑк 6
Titre complet de la page (article_prefixedtext)
ХолоÑÑ‚Ñк 2022 Ð’ипуÑк 6
Action (action)
edit
Résumé/motif de la modification (summary)
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
wikitext
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext)
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext)
[https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Я хочу дать своим детям все, чего была лишена сама. Он помолчал и, вновь повеселев, с мальчишеской улыбкой подытожил: Ты мог бы этого не делать, я сама уберусь. Я знаю, там неплохая кухня. Сильвия в считанные дни пробудила его от спячки, разослала нужным людям снимки его работ и перед ним уже открываются новые возможности. Но Чарли может воспринять это именно так. И чем вся эта затея для тебя закончится. Брошенный незнакомцами на пол, репортер едва дышал от страха. Сейчас поднимется в квартиру, где ее ждет муж…. Когда на другой день Адам позвонил матери и рассказал ей о своей женитьбе, ее голос был слышен от ЛонгАйленда до Бруклинского моста. Прохожие ускоряли шаг. Но с чего она взяла, что он такой. У нее прекрасные дети, он их наверняка полюбит. Я не прочь чегонибудь выпить, рассеянно пробормотал он. С соседней яхты в этот момент в воду нырнули молодые женщины в купальниках без верха.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_25_%C3%90%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%90%C2%B1%C3%91%E2%82%AC%C3%91_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:MelaineRaynor Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:StacyThorn26928 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://billvolhein.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2022 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:DelmarIsom87228 Холостяк 2022 випуск 6]
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
@@ -1,1 +1,1 @@ - +[https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Я хочу дать своим детям все, чего была лишена сама. Он помолчал и, вновь повеселев, с мальчишеской улыбкой подытожил: Ты мог бы этого не делать, я сама уберусь. Я знаю, там неплохая кухня. Сильвия в считанные дни пробудила его от спячки, разослала нужным людям снимки его работ и перед ним уже открываются новые возможности. Но Чарли может воспринять это именно так. И чем вся эта затея для тебя закончится. Брошенный незнакомцами на пол, репортер едва дышал от страха. Сейчас поднимется в квартиру, где ее ждет муж…. Когда на другой день Адам позвонил матери и рассказал ей о своей женитьбе, ее голос был слышен от ЛонгАйленда до Бруклинского моста. Прохожие ускоряли шаг. Но с чего она взяла, что он такой. У нее прекрасные дети, он их наверняка полюбит. Я не прочь чегонибудь выпить, рассеянно пробормотал он. С соседней яхты в этот момент в воду нырнули молодые женщины в купальниках без верха.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_25_%C3%90%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%90%C2%B1%C3%91%E2%82%AC%C3%91_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:MelaineRaynor Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:StacyThorn26928 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://billvolhein.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2022 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:DelmarIsom87228 Холостяк 2022 випуск 6]
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines)
[https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Я хочу дать своим детям все, чего была лишена сама. Он помолчал и, вновь повеселев, с мальчишеской улыбкой подытожил: Ты мог бы этого не делать, я сама уберусь. Я знаю, там неплохая кухня. Сильвия в считанные дни пробудила его от спячки, разослала нужным людям снимки его работ и перед ним уже открываются новые возможности. Но Чарли может воспринять это именно так. И чем вся эта затея для тебя закончится. Брошенный незнакомцами на пол, репортер едва дышал от страха. Сейчас поднимется в квартиру, где ее ждет муж…. Когда на другой день Адам позвонил матери и рассказал ей о своей женитьбе, ее голос был слышен от ЛонгАйленда до Бруклинского моста. Прохожие ускоряли шаг. Но с чего она взяла, что он такой. У нее прекрасные дети, он их наверняка полюбит. Я не прочь чегонибудь выпить, рассеянно пробормотал он. С соседней яхты в этот момент в воду нырнули молодые женщины в купальниках без верха.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_25_%C3%90%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%90%C2%B1%C3%91%E2%82%AC%C3%91_2022_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:MelaineRaynor Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:StacyThorn26928 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://billvolhein.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2022 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:DelmarIsom87228 Холостяк 2022 випуск 6]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
1669712485