Examiner des modifications individuelles
Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.
Variables générées pour cette modification
Variable | Valeur |
---|---|
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit) | |
Nom du compte d’utilisateur (user_name) | Antoinette60D |
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups) | *
user
autoconfirmed
|
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile) | |
Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Холостяк 12 Сезон 6 Серия |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Холостяк 12 Сезон 6 Серия |
Action (action) | edit |
Résumé/motif de la modification (summary) | |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон 6 серия Самый ужасный, самый мучительный день его жизни. У нас возникла одна сложность, произнес он с таким трудом, будто на него обрушилась непереносимая тяжесть неожиданного открытия. Бог ты мой. Может быть не стоит. Всякий мужчина готов оказать помощь девушке, если та не останется в долгу и отплатит ему соответствующим образом. Ты угадал, у меня появилась женщина. Он посмотрел на Кэрол, та одобрительно кивнула. Жар его сладких уст моментально растопил ее душу, она запрокинула голову и страстно ответила на его лобзания. И дамы притихли. Антония бегом бросилась в свои покои, быстренько сменила платье и, схватив шляпку и перчатки, спустилась в прихожую. Прежде всего потому, что люди, подобные принцу Стефано, женятся только на принцессах или вроде того. У нас с женой прекрасные отношения, сэр. Сложность с Присциллой. сказала Антония. Он поднял бокал, развернувшись к своему другу.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:AlexandriaKrause Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:FelicaLacy12971 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:AnnabelleSabella Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:CandidaS03 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C5%BE%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B9%C3%90%C2%BD Холостяк 12 сезон 6 серия] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон 6 серия Самый ужасный, самый мучительный день его жизни. У нас возникла одна сложность, произнес он с таким трудом, будто на него обрушилась непереносимая тяжесть неожиданного открытия. Бог ты мой. Может быть не стоит. Всякий мужчина готов оказать помощь девушке, если та не останется в долгу и отплатит ему соответствующим образом. Ты угадал, у меня появилась женщина. Он посмотрел на Кэрол, та одобрительно кивнула. Жар его сладких уст моментально растопил ее душу, она запрокинула голову и страстно ответила на его лобзания. И дамы притихли. Антония бегом бросилась в свои покои, быстренько сменила платье и, схватив шляпку и перчатки, спустилась в прихожую. Прежде всего потому, что люди, подобные принцу Стефано, женятся только на принцессах или вроде того. У нас с женой прекрасные отношения, сэр. Сложность с Присциллой. сказала Антония. Он поднял бокал, развернувшись к своему другу.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:AlexandriaKrause Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:FelicaLacy12971 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:AnnabelleSabella Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:CandidaS03 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C5%BE%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B9%C3%90%C2%BD Холостяк 12 сезон 6 серия]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон 6 серия Самый ужасный, самый мучительный день его жизни. У нас возникла одна сложность, произнес он с таким трудом, будто на него обрушилась непереносимая тяжесть неожиданного открытия. Бог ты мой. Может быть не стоит. Всякий мужчина готов оказать помощь девушке, если та не останется в долгу и отплатит ему соответствующим образом. Ты угадал, у меня появилась женщина. Он посмотрел на Кэрол, та одобрительно кивнула. Жар его сладких уст моментально растопил ее душу, она запрокинула голову и страстно ответила на его лобзания. И дамы притихли. Антония бегом бросилась в свои покои, быстренько сменила платье и, схватив шляпку и перчатки, спустилась в прихожую. Прежде всего потому, что люди, подобные принцу Стефано, женятся только на принцессах или вроде того. У нас с женой прекрасные отношения, сэр. Сложность с Присциллой. сказала Антония. Он поднял бокал, развернувшись к своему другу.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:AlexandriaKrause Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:FelicaLacy12971 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:AnnabelleSabella Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:CandidaS03 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C5%BE%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B9%C3%90%C2%BD Холостяк 12 сезон 6 серия]
|
Horodatage Unix de la modification (timestamp) | 1669644199 |