Examiner des modifications individuelles
Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.
Variables générées pour cette modification
Variable | Valeur |
---|---|
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit) | |
Nom du compte d’utilisateur (user_name) | Jestine6762 |
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups) | *
user
autoconfirmed
|
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile) | |
Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 6 Ð’ипуÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 6 Ð’ипуÑк |
Action (action) | edit |
Résumé/motif de la modification (summary) | |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 6 випуск Ну, знаете ли, это уже слишком. По лицу поварихи пробежала блаженная улыбка. И Паддингтон считает, что ему пора бы обзавестись… Газеты трубили, как ей фантастически повезло. Например, поведал о том, как недолгое время жил на Амазонке. Это просили передать лично вам. Ну, что я тебе говорила. А я получил бы возможность в любой момент почувствовать исходящую от вас теплоту и нежность даже сквозь ткань. Вечно выискивает чтото неважно что, доказывающее, что девушка не святая, что по морю, аки посуху, ходить не может, и тут же бах. Для меня большая честь, что так много прекрасных дам хотели бы провести вечер в моей компании, произнес Стефано с галантностью, присущей ему с юных лет. Но он неминуемо забрал бы с собой и Пьетро… Душу Присциллы раздирали противоречия. Ведь тут четыре прибора, добавила она дрогнувшим голосом. Но через пару дней мне придется уехать, чтобы никогда не оглядываться назад. Но только не забывайте, сэр, что я тоже не стану молчать. Он уронил голову, словно мучаясь от великого стыда.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:WilliamSparkman Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.2022 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:HallieGould3038 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/User:SonMckenna Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://firmidablewiki.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12.2022 Холостяк 12 6 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 6 випуск Ну, знаете ли, это уже слишком. По лицу поварихи пробежала блаженная улыбка. И Паддингтон считает, что ему пора бы обзавестись… Газеты трубили, как ей фантастически повезло. Например, поведал о том, как недолгое время жил на Амазонке. Это просили передать лично вам. Ну, что я тебе говорила. А я получил бы возможность в любой момент почувствовать исходящую от вас теплоту и нежность даже сквозь ткань. Вечно выискивает чтото неважно что, доказывающее, что девушка не святая, что по морю, аки посуху, ходить не может, и тут же бах. Для меня большая честь, что так много прекрасных дам хотели бы провести вечер в моей компании, произнес Стефано с галантностью, присущей ему с юных лет. Но он неминуемо забрал бы с собой и Пьетро… Душу Присциллы раздирали противоречия. Ведь тут четыре прибора, добавила она дрогнувшим голосом. Но через пару дней мне придется уехать, чтобы никогда не оглядываться назад. Но только не забывайте, сэр, что я тоже не стану молчать. Он уронил голову, словно мучаясь от великого стыда.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:WilliamSparkman Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.2022 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:HallieGould3038 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/User:SonMckenna Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://firmidablewiki.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12.2022 Холостяк 12 6 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 6 випуск Ну, знаете ли, это уже слишком. По лицу поварихи пробежала блаженная улыбка. И Паддингтон считает, что ему пора бы обзавестись… Газеты трубили, как ей фантастически повезло. Например, поведал о том, как недолгое время жил на Амазонке. Это просили передать лично вам. Ну, что я тебе говорила. А я получил бы возможность в любой момент почувствовать исходящую от вас теплоту и нежность даже сквозь ткань. Вечно выискивает чтото неважно что, доказывающее, что девушка не святая, что по морю, аки посуху, ходить не может, и тут же бах. Для меня большая честь, что так много прекрасных дам хотели бы провести вечер в моей компании, произнес Стефано с галантностью, присущей ему с юных лет. Но он неминуемо забрал бы с собой и Пьетро… Душу Присциллы раздирали противоречия. Ведь тут четыре прибора, добавила она дрогнувшим голосом. Но через пару дней мне придется уехать, чтобы никогда не оглядываться назад. Но только не забывайте, сэр, что я тоже не стану молчать. Он уронил голову, словно мучаясь от великого стыда.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:WilliamSparkman Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.2022 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_4_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:HallieGould3038 Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/User:SonMckenna Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://firmidablewiki.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02.12.2022 Холостяк 12 6 випуск]
|
Horodatage Unix de la modification (timestamp) | 1669564058 |