Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк Ð’ипуÑк 5 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк Ð’ипуÑк 5 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-vipusk-5 Холостяк випуск 5] Морщится, кривится, изображает шок. И никакой надежды на будущее. Дома они разобрали пакеты с продуктами, но обед решили отложить на потом и после душа отправились в спальню. Ее властный окрик напугал даже Викторию, и та прекратила стучать пальцами по клавишам. Может, нам выпить чаю. Лишиться родных в таком возрасте большой удар. Эти два слова произвели на Рейнера впечатление разорвавшейся бомбы. Теперь я знаю, что ты не из тех, кто предает доверие и доверившегося… Она кивнула, и он тотчас же ушел, не проронив больше ни слова. Добрых две трети лондонцев обсуждали детали этого спора, красочно описанные в репортажах. рявкнул один из вломившихся в опочивальню. Мне нравятся ваши работы, от души похвалила она. Спрашивает его сиятельство. Мы ждем от тебя самых свежих известий с места этих захватывающих событий. Но ведь вам известно, что я вдова… уклончиво пролепетала она.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:Adriana8210 Холостяк випуск 5]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:MelvinaCode7990 Холостяк випуск 5]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:JerroldAplin38 Холостяк випуск 5]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%E2%80%99%D0%B8%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22 Холостяк випуск 5]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:OdetteCronin Холостяк випуск 5]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:Mittie2219 Холостяк випуск 5] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-vipusk-5 Холостяк випуск 5] Морщится, кривится, изображает шок. И никакой надежды на будущее. Дома они разобрали пакеты с продуктами, но обед решили отложить на потом и после душа отправились в спальню. Ее властный окрик напугал даже Викторию, и та прекратила стучать пальцами по клавишам. Может, нам выпить чаю. Лишиться родных в таком возрасте большой удар. Эти два слова произвели на Рейнера впечатление разорвавшейся бомбы. Теперь я знаю, что ты не из тех, кто предает доверие и доверившегося… Она кивнула, и он тотчас же ушел, не проронив больше ни слова. Добрых две трети лондонцев обсуждали детали этого спора, красочно описанные в репортажах. рявкнул один из вломившихся в опочивальню. Мне нравятся ваши работы, от души похвалила она. Спрашивает его сиятельство. Мы ждем от тебя самых свежих известий с места этих захватывающих событий. Но ведь вам известно, что я вдова… уклончиво пролепетала она.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:Adriana8210 Холостяк випуск 5]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:MelvinaCode7990 Холостяк випуск 5]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:JerroldAplin38 Холостяк випуск 5]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%E2%80%99%D0%B8%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22 Холостяк випуск 5]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:OdetteCronin Холостяк випуск 5]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:Mittie2219 Холостяк випуск 5]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-vipusk-5 Холостяк випуск 5] Морщится, кривится, изображает шок. И никакой надежды на будущее. Дома они разобрали пакеты с продуктами, но обед решили отложить на потом и после душа отправились в спальню. Ее властный окрик напугал даже Викторию, и та прекратила стучать пальцами по клавишам. Может, нам выпить чаю. Лишиться родных в таком возрасте большой удар. Эти два слова произвели на Рейнера впечатление разорвавшейся бомбы. Теперь я знаю, что ты не из тех, кто предает доверие и доверившегося… Она кивнула, и он тотчас же ушел, не проронив больше ни слова. Добрых две трети лондонцев обсуждали детали этого спора, красочно описанные в репортажах. рявкнул один из вломившихся в опочивальню. Мне нравятся ваши работы, от души похвалила она. Спрашивает его сиятельство. Мы ждем от тебя самых свежих известий с места этих захватывающих событий. Но ведь вам известно, что я вдова… уклончиво пролепетала она.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк випуск 5]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:Adriana8210 Холостяк випуск 5]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:MelvinaCode7990 Холостяк випуск 5]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:JerroldAplin38 Холостяк випуск 5]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%E2%80%99%D0%B8%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22 Холостяк випуск 5]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:OdetteCronin Холостяк випуск 5]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:Mittie2219 Холостяк випуск 5]
|