Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон Но ведь так ведут себя не все женщины. Ася, если ты не снимешь свою чертову одежду, я ее порву прямо на тебе. Чтобы удержать тебя возле себя. Потом снова прислонилась к нему, а Стефано нежно поцеловал ее в макушку. Она была там. Признаться, я чувствую себя несколько неловко голой… пролепетала она, стыдливо опуская ресницы. Итак, мистер Харрингтон, вы решили нас проинспектировать, констатировала Кэрол Паркер. Повернувшись на звук, увидел в прекрасных глазах девушки удивление, остановился. И стоило очередной пассии уйти, как появлялась следующая, причем тоже в состоянии глубокого отчаяния. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. В этой связи позвольте мне привести несколько цитат из статьи лорда Ремингтона Карра, графа Ландона, опубликованной в этом месяце в Блэквудс мэгэзин. Ты что, недостаточно хороша для него. Он так и сказал в тот вечер. Достав бумажник из кармана, положил несколько красных купюр на стол и продолжил: Разрази меня гром, осевшим голосом сказал тот, поняв намек своего товарища, но дело, похоже, обстоит иначе.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ArdisMcLarty4 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SidneyJohn36569 Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 12 сезон]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:Zita280868866 Холостяк 12 сезон] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон Но ведь так ведут себя не все женщины. Ася, если ты не снимешь свою чертову одежду, я ее порву прямо на тебе. Чтобы удержать тебя возле себя. Потом снова прислонилась к нему, а Стефано нежно поцеловал ее в макушку. Она была там. Признаться, я чувствую себя несколько неловко голой… пролепетала она, стыдливо опуская ресницы. Итак, мистер Харрингтон, вы решили нас проинспектировать, констатировала Кэрол Паркер. Повернувшись на звук, увидел в прекрасных глазах девушки удивление, остановился. И стоило очередной пассии уйти, как появлялась следующая, причем тоже в состоянии глубокого отчаяния. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. В этой связи позвольте мне привести несколько цитат из статьи лорда Ремингтона Карра, графа Ландона, опубликованной в этом месяце в Блэквудс мэгэзин. Ты что, недостаточно хороша для него. Он так и сказал в тот вечер. Достав бумажник из кармана, положил несколько красных купюр на стол и продолжил: Разрази меня гром, осевшим голосом сказал тот, поняв намек своего товарища, но дело, похоже, обстоит иначе.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ArdisMcLarty4 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SidneyJohn36569 Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 12 сезон]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:Zita280868866 Холостяк 12 сезон]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон Но ведь так ведут себя не все женщины. Ася, если ты не снимешь свою чертову одежду, я ее порву прямо на тебе. Чтобы удержать тебя возле себя. Потом снова прислонилась к нему, а Стефано нежно поцеловал ее в макушку. Она была там. Признаться, я чувствую себя несколько неловко голой… пролепетала она, стыдливо опуская ресницы. Итак, мистер Харрингтон, вы решили нас проинспектировать, констатировала Кэрол Паркер. Повернувшись на звук, увидел в прекрасных глазах девушки удивление, остановился. И стоило очередной пассии уйти, как появлялась следующая, причем тоже в состоянии глубокого отчаяния. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. В этой связи позвольте мне привести несколько цитат из статьи лорда Ремингтона Карра, графа Ландона, опубликованной в этом месяце в Блэквудс мэгэзин. Ты что, недостаточно хороша для него. Он так и сказал в тот вечер. Достав бумажник из кармана, положил несколько красных купюр на стол и продолжил: Разрази меня гром, осевшим голосом сказал тот, поняв намек своего товарища, но дело, похоже, обстоит иначе.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ArdisMcLarty4 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SidneyJohn36569 Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 12 сезон]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:Zita280868866 Холостяк 12 сезон]
|