Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk Холостяк 6 випуск] Так или иначе, но этот скандалист представляет угрозу для моих подданных и подрывает мой авторитет. В голосе Мэгги слышалось любопытство и некоторая неловкость. Но Хоуп вдруг стало ясно, что грустью веет от самого Стефано. Вы такой чудесный человек, Присцилла Рутерфорд. Казалось, они с принцем знали друг друга вечно и были самыми близкими людьми на свете. Королевская семья хотела выдать ее за знатного дворянина и не стала прислушиваться к мольбам несчастной. Подняв руки в знак примирения, я отошел, в сторону. Вечером он сидел на диване, ждал ее и методично напивался. Повтори, что ты сказала. Он не стал дожидаться очередной колкости или оскорбления. Вчера вы копались гораздо дольше, мадам. Я не шучу. Вас беспокоят его вздорные политические идеи. Разрази меня гром, если этот негодяй не Ремингтон, граф Ландон. Стефано только слабо махнул рукой:<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:AlissaStegall05 Холостяк 6 випуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:ElidaWemyss819 Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:EmmanuelWallen Холостяк 6 випуск]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:ModestaDurand7 Холостяк 6 випуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Janis51851439553 Холостяк 6 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk Холостяк 6 випуск] Так или иначе, но этот скандалист представляет угрозу для моих подданных и подрывает мой авторитет. В голосе Мэгги слышалось любопытство и некоторая неловкость. Но Хоуп вдруг стало ясно, что грустью веет от самого Стефано. Вы такой чудесный человек, Присцилла Рутерфорд. Казалось, они с принцем знали друг друга вечно и были самыми близкими людьми на свете. Королевская семья хотела выдать ее за знатного дворянина и не стала прислушиваться к мольбам несчастной. Подняв руки в знак примирения, я отошел, в сторону. Вечером он сидел на диване, ждал ее и методично напивался. Повтори, что ты сказала. Он не стал дожидаться очередной колкости или оскорбления. Вчера вы копались гораздо дольше, мадам. Я не шучу. Вас беспокоят его вздорные политические идеи. Разрази меня гром, если этот негодяй не Ремингтон, граф Ландон. Стефано только слабо махнул рукой:<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:AlissaStegall05 Холостяк 6 випуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:ElidaWemyss819 Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:EmmanuelWallen Холостяк 6 випуск]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:ModestaDurand7 Холостяк 6 випуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Janis51851439553 Холостяк 6 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-6-vipusk Холостяк 6 випуск] Так или иначе, но этот скандалист представляет угрозу для моих подданных и подрывает мой авторитет. В голосе Мэгги слышалось любопытство и некоторая неловкость. Но Хоуп вдруг стало ясно, что грустью веет от самого Стефано. Вы такой чудесный человек, Присцилла Рутерфорд. Казалось, они с принцем знали друг друга вечно и были самыми близкими людьми на свете. Королевская семья хотела выдать ее за знатного дворянина и не стала прислушиваться к мольбам несчастной. Подняв руки в знак примирения, я отошел, в сторону. Вечером он сидел на диване, ждал ее и методично напивался. Повтори, что ты сказала. Он не стал дожидаться очередной колкости или оскорбления. Вчера вы копались гораздо дольше, мадам. Я не шучу. Вас беспокоят его вздорные политические идеи. Разрази меня гром, если этот негодяй не Ремингтон, граф Ландон. Стефано только слабо махнул рукой:<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 6 випуск]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:AlissaStegall05 Холостяк 6 випуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:ElidaWemyss819 Холостяк 6 випуск]<br><br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:EmmanuelWallen Холостяк 6 випуск]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:ModestaDurand7 Холостяк 6 випуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Janis51851439553 Холостяк 6 випуск]
|