Examiner des modifications individuelles

Navigation du filtre antiabus (Accueil | Modifications récentes des filtres | Examiner les modifications précédentes | Journal antiabus)
Aller à : navigation, rechercher

Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.

Variables générées pour cette modification

VariableValeur
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit)
Nom du compte d’utilisateur (user_name)
Antoinette60D
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups)
* user autoconfirmed
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile)
Numéro de la page (article_articleid)
0
Espace de noms de la page (article_namespace)
2
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text)
Antoinette60D
Titre complet de la page (article_prefixedtext)
Utilisateur:Antoinette60D
Action (action)
edit
Résumé/motif de la modification (summary)
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
wikitext
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext)
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext)
Холостяк 12 сезон В комнате воцарилось молчание. Граф резко повернулся и, сбежав по ступенькам мимо остолбеневших дам, покинул этот дом, лишь эхо звука захлопнувшейся за ним двери еще с минуту напоминало всем о разразившемся здесь грандиозном скандале. Когда Чарли приехал, Грей хлопотал на кухне, и Сильвия сама открыла гостю дверь. Светлокудрую головенку стягивала белая повязка, а на пухлых, побледневших щечках виднелись следы слез. Именно такой человек нам и нужен. Постарайся не принимать все это близко к сердцу, повторила она. Теперь же она взглянула на него иначе, с большей симпатией и теплотой. Хоуп задышала быстро и тяжело. Завтра улетаю обратно. От внезапного прилива сильных чувств у нее даже увлажнились глаза. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. И когда же она это вам сказала. Вот и нечего предаваться эротическим фантазиям на пустом месте. Ах да, та девица с ангельским личиком и мозгами Альберта Эйнштейна. Сорвал с себя боксеры и дав ей минуту рассмотреть себя, шагнул в душевую кабинку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_25.11_22 Холостяк 12 сезон]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:IngeborgAllison Холостяк 12 сезон]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:UKVDoreen956493 Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:AidanPlante63 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:KassieBettencour Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.icluster.cl/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон]
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
@@ -1,1 +1,1 @@ - +Холостяк 12 сезон В комнате воцарилось молчание. Граф резко повернулся и, сбежав по ступенькам мимо остолбеневших дам, покинул этот дом, лишь эхо звука захлопнувшейся за ним двери еще с минуту напоминало всем о разразившемся здесь грандиозном скандале. Когда Чарли приехал, Грей хлопотал на кухне, и Сильвия сама открыла гостю дверь. Светлокудрую головенку стягивала белая повязка, а на пухлых, побледневших щечках виднелись следы слез. Именно такой человек нам и нужен. Постарайся не принимать все это близко к сердцу, повторила она. Теперь же она взглянула на него иначе, с большей симпатией и теплотой. Хоуп задышала быстро и тяжело. Завтра улетаю обратно. От внезапного прилива сильных чувств у нее даже увлажнились глаза. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. И когда же она это вам сказала. Вот и нечего предаваться эротическим фантазиям на пустом месте. Ах да, та девица с ангельским личиком и мозгами Альберта Эйнштейна. Сорвал с себя боксеры и дав ей минуту рассмотреть себя, шагнул в душевую кабинку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_25.11_22 Холостяк 12 сезон]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:IngeborgAllison Холостяк 12 сезон]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:UKVDoreen956493 Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:AidanPlante63 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:KassieBettencour Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.icluster.cl/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон]
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines)
Холостяк 12 сезон В комнате воцарилось молчание. Граф резко повернулся и, сбежав по ступенькам мимо остолбеневших дам, покинул этот дом, лишь эхо звука захлопнувшейся за ним двери еще с минуту напоминало всем о разразившемся здесь грандиозном скандале. Когда Чарли приехал, Грей хлопотал на кухне, и Сильвия сама открыла гостю дверь. Светлокудрую головенку стягивала белая повязка, а на пухлых, побледневших щечках виднелись следы слез. Именно такой человек нам и нужен. Постарайся не принимать все это близко к сердцу, повторила она. Теперь же она взглянула на него иначе, с большей симпатией и теплотой. Хоуп задышала быстро и тяжело. Завтра улетаю обратно. От внезапного прилива сильных чувств у нее даже увлажнились глаза. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. И когда же она это вам сказала. Вот и нечего предаваться эротическим фантазиям на пустом месте. Ах да, та девица с ангельским личиком и мозгами Альберта Эйнштейна. Сорвал с себя боксеры и дав ей минуту рассмотреть себя, шагнул в душевую кабинку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_25.11_22 Холостяк 12 сезон]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:IngeborgAllison Холостяк 12 сезон]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:UKVDoreen956493 Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:AidanPlante63 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:KassieBettencour Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.icluster.cl/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
1669716641