Examiner des modifications individuelles

Navigation du filtre antiabus (Accueil | Modifications récentes des filtres | Examiner les modifications précédentes | Journal antiabus)
Aller à : navigation, rechercher

Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.

Variables générées pour cette modification

VariableValeur
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit)
Nom du compte d’utilisateur (user_name)
Antoinette60D
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups)
* user autoconfirmed
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile)
Numéro de la page (article_articleid)
0
Espace de noms de la page (article_namespace)
2
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text)
Antoinette60D
Titre complet de la page (article_prefixedtext)
Utilisateur:Antoinette60D
Action (action)
edit
Résumé/motif de la modification (summary)
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
wikitext
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext)
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext)
[https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Чарли вернулся домой. На звонок ответил автоматический секретарь. Она оглянулась на своего спутника. Я вас не понимаю, сказала она, глядя прямо ему в лицо. Я задумался. На сей раз он приехал с гостинцами купил для детей сладкие пончики и мороженое, маленького плюшевого мишку специально для Габи и угощение для ее пса. На этом настояла Хэйзел. И ты не хочешь взять меня с собой. Они крали его вещи, закатывали шумные ссоры, так что соседи вызывали полицию, будь у него машина они бы и шины ему прокалывали. Подхватываю ее на руки и заношу в дом, перескакивая через ступеньку поднимаюсь на второй этаж и заношу в спальню, ногой закрывая дверь. Глубоко вздохнув ответила Ася. Ты думала, что я щурюсь из высокомерия, но причина была совсем другая: мое слабое зрение. Глэдис ее поддержала: Великолепно, сказала леди Антония, пятясь от наступающего на нее гостя. У меня тоже жизнь тоскливая.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:SamanthaFriedman Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:ChristinaHaddock Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://billvolhein.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_18_%C3%90%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%90%C2%B1%C3%91%E2%82%AC%C3%91_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:Marina34E1794 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:JanetPortillo3 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
@@ -1,1 +1,1 @@ - +[https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Чарли вернулся домой. На звонок ответил автоматический секретарь. Она оглянулась на своего спутника. Я вас не понимаю, сказала она, глядя прямо ему в лицо. Я задумался. На сей раз он приехал с гостинцами купил для детей сладкие пончики и мороженое, маленького плюшевого мишку специально для Габи и угощение для ее пса. На этом настояла Хэйзел. И ты не хочешь взять меня с собой. Они крали его вещи, закатывали шумные ссоры, так что соседи вызывали полицию, будь у него машина они бы и шины ему прокалывали. Подхватываю ее на руки и заношу в дом, перескакивая через ступеньку поднимаюсь на второй этаж и заношу в спальню, ногой закрывая дверь. Глубоко вздохнув ответила Ася. Ты думала, что я щурюсь из высокомерия, но причина была совсем другая: мое слабое зрение. Глэдис ее поддержала: Великолепно, сказала леди Антония, пятясь от наступающего на нее гостя. У меня тоже жизнь тоскливая.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:SamanthaFriedman Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:ChristinaHaddock Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://billvolhein.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_18_%C3%90%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%90%C2%B1%C3%91%E2%82%AC%C3%91_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:Marina34E1794 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:JanetPortillo3 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines)
[https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Чарли вернулся домой. На звонок ответил автоматический секретарь. Она оглянулась на своего спутника. Я вас не понимаю, сказала она, глядя прямо ему в лицо. Я задумался. На сей раз он приехал с гостинцами купил для детей сладкие пончики и мороженое, маленького плюшевого мишку специально для Габи и угощение для ее пса. На этом настояла Хэйзел. И ты не хочешь взять меня с собой. Они крали его вещи, закатывали шумные ссоры, так что соседи вызывали полицию, будь у него машина они бы и шины ему прокалывали. Подхватываю ее на руки и заношу в дом, перескакивая через ступеньку поднимаюсь на второй этаж и заношу в спальню, ногой закрывая дверь. Глубоко вздохнув ответила Ася. Ты думала, что я щурюсь из высокомерия, но причина была совсем другая: мое слабое зрение. Глэдис ее поддержала: Великолепно, сказала леди Антония, пятясь от наступающего на нее гостя. У меня тоже жизнь тоскливая.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:SamanthaFriedman Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:ChristinaHaddock Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://billvolhein.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_18_%C3%90%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%90%C2%B1%C3%91%E2%82%AC%C3%91_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:Marina34E1794 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:JanetPortillo3 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
1669697189