Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Хто Покинув Холостяк 02.12 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Хто Покинув Холостяк 02.12 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/hto-pokinuv-holostyak-02-12 Хто покинув Холостяк 02.12] Да и Октавия, пустившись во все тяжкие, стала лакомым кусочком для желтой прессы. И кроме того, коекто в этом ресторане мой большой должник. Взглянув сверху на переполненный зал, принц Стефано почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Он покосился на Сильвию. Присцилла собрала всю свою волю, чтобы не разразиться протестами. Значит, она жестоко ошиблась и неправильно оценила ситуацию. И долго вы еще намерены пить мою кровь. Жаль, что мне пока не удается придумать иной способ приводить свою машину в действие. В отличие от Чарли Грей не искал идеальной женщины, он был бы рад найти когданибудь одну нормальную. Откуда ты знаешь, может, это как раз то, что тебе нужно. Это нельзя назвать верой. Любопытно, сказал граф, прислонившись плечом к полке. Боже мой, ты еще лучше, чем в прошлый раз. Ее угнетала перспектива встретить Рождество в обществе родителей. Как ты будешь тогда жить.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:JosephIgo146 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_5_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Хто покинув Холостяк 02.12] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/hto-pokinuv-holostyak-02-12 Хто покинув Холостяк 02.12] Да и Октавия, пустившись во все тяжкие, стала лакомым кусочком для желтой прессы. И кроме того, коекто в этом ресторане мой большой должник. Взглянув сверху на переполненный зал, принц Стефано почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Он покосился на Сильвию. Присцилла собрала всю свою волю, чтобы не разразиться протестами. Значит, она жестоко ошиблась и неправильно оценила ситуацию. И долго вы еще намерены пить мою кровь. Жаль, что мне пока не удается придумать иной способ приводить свою машину в действие. В отличие от Чарли Грей не искал идеальной женщины, он был бы рад найти когданибудь одну нормальную. Откуда ты знаешь, может, это как раз то, что тебе нужно. Это нельзя назвать верой. Любопытно, сказал граф, прислонившись плечом к полке. Боже мой, ты еще лучше, чем в прошлый раз. Ее угнетала перспектива встретить Рождество в обществе родителей. Как ты будешь тогда жить.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:JosephIgo146 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_5_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Хто покинув Холостяк 02.12]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/hto-pokinuv-holostyak-02-12 Хто покинув Холостяк 02.12] Да и Октавия, пустившись во все тяжкие, стала лакомым кусочком для желтой прессы. И кроме того, коекто в этом ресторане мой большой должник. Взглянув сверху на переполненный зал, принц Стефано почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Он покосился на Сильвию. Присцилла собрала всю свою волю, чтобы не разразиться протестами. Значит, она жестоко ошиблась и неправильно оценила ситуацию. И долго вы еще намерены пить мою кровь. Жаль, что мне пока не удается придумать иной способ приводить свою машину в действие. В отличие от Чарли Грей не искал идеальной женщины, он был бы рад найти когданибудь одну нормальную. Откуда ты знаешь, может, это как раз то, что тебе нужно. Это нельзя назвать верой. Любопытно, сказал граф, прислонившись плечом к полке. Боже мой, ты еще лучше, чем в прошлый раз. Ее угнетала перспектива встретить Рождество в обществе родителей. Как ты будешь тогда жить.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:JosephIgo146 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_5_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F Хто покинув Холостяк 02.12]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%D0%A8%D0%BE%D1%83_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Хто покинув Холостяк 02.12]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Хто покинув Холостяк 02.12]
|