Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Грей осушил свой Унтерберг, выпил кофе и приступил к яичнице. Я не имею ни малейшего представления ни о разведении овец, ни о ткацких фабриках, ни о торговле с зарубежными партнерами, ни о прочих тонкостях коммерции. Слово дыра он не рискнул произнести. А мне говорят, что я просто сумасшедший, раз использую дорогую обивку там, где едят и пьют: дескать, на одной мебели можно разориться… Рейнер оборвал себя на полуслове и смущенно откашлялся. Язвительный ответ уже дрожал на кончике ее языка, но, вспомнив про интервью, молодая женщина благоразумно сдержалась. Едва войдя в вестибюль конторского здания, в котором располагалась контора графа Карра, Антония обратила внимание на нескольких скверно одетых мужчин, не вписывающихся в окружающую обстановку. Поговоришь с этой девчонкой мой Гарвард меркнет. Грей не стал признаваться, что это все заслуга Сильвии, решил сказать при личной встрече. Звенели бокалы, пенилось шампанское, огромные хрустальные люстры наполняли пространство светом и теплом. Может, мне просто захотелось перекусить на дармовщинку, лукаво изогнул бровь Рейнер. Но зачем я тебе нужна, Альберт. Зачем идти домой, коль скоро моей голубоглазки там все равно нет, жалобно сказал Ховард. Ему хотелось напиться и забыть обо всех этих мерзостях. Печально, что ее это так подкосило. Мы в квартире вчетвером живем.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://dekatrian.com/index.php/User:RoseWright80 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/User:Dustin3914 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Грей осушил свой Унтерберг, выпил кофе и приступил к яичнице. Я не имею ни малейшего представления ни о разведении овец, ни о ткацких фабриках, ни о торговле с зарубежными партнерами, ни о прочих тонкостях коммерции. Слово дыра он не рискнул произнести. А мне говорят, что я просто сумасшедший, раз использую дорогую обивку там, где едят и пьют: дескать, на одной мебели можно разориться… Рейнер оборвал себя на полуслове и смущенно откашлялся. Язвительный ответ уже дрожал на кончике ее языка, но, вспомнив про интервью, молодая женщина благоразумно сдержалась. Едва войдя в вестибюль конторского здания, в котором располагалась контора графа Карра, Антония обратила внимание на нескольких скверно одетых мужчин, не вписывающихся в окружающую обстановку. Поговоришь с этой девчонкой мой Гарвард меркнет. Грей не стал признаваться, что это все заслуга Сильвии, решил сказать при личной встрече. Звенели бокалы, пенилось шампанское, огромные хрустальные люстры наполняли пространство светом и теплом. Может, мне просто захотелось перекусить на дармовщинку, лукаво изогнул бровь Рейнер. Но зачем я тебе нужна, Альберт. Зачем идти домой, коль скоро моей голубоглазки там все равно нет, жалобно сказал Ховард. Ему хотелось напиться и забыть обо всех этих мерзостях. Печально, что ее это так подкосило. Мы в квартире вчетвером живем.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://dekatrian.com/index.php/User:RoseWright80 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/User:Dustin3914 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-sezon-6-vypusk-2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] Грей осушил свой Унтерберг, выпил кофе и приступил к яичнице. Я не имею ни малейшего представления ни о разведении овец, ни о ткацких фабриках, ни о торговле с зарубежными партнерами, ни о прочих тонкостях коммерции. Слово дыра он не рискнул произнести. А мне говорят, что я просто сумасшедший, раз использую дорогую обивку там, где едят и пьют: дескать, на одной мебели можно разориться… Рейнер оборвал себя на полуслове и смущенно откашлялся. Язвительный ответ уже дрожал на кончике ее языка, но, вспомнив про интервью, молодая женщина благоразумно сдержалась. Едва войдя в вестибюль конторского здания, в котором располагалась контора графа Карра, Антония обратила внимание на нескольких скверно одетых мужчин, не вписывающихся в окружающую обстановку. Поговоришь с этой девчонкой мой Гарвард меркнет. Грей не стал признаваться, что это все заслуга Сильвии, решил сказать при личной встрече. Звенели бокалы, пенилось шампанское, огромные хрустальные люстры наполняли пространство светом и теплом. Может, мне просто захотелось перекусить на дармовщинку, лукаво изогнул бровь Рейнер. Но зачем я тебе нужна, Альберт. Зачем идти домой, коль скоро моей голубоглазки там все равно нет, жалобно сказал Ховард. Ему хотелось напиться и забыть обо всех этих мерзостях. Печально, что ее это так подкосило. Мы в квартире вчетвером живем.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[https://dekatrian.com/index.php/User:RoseWright80 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br><br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/User:Dustin3914 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 сезон 6 выпуск 2022]
|