Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Jestine6762 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Jestine6762 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон 6 серия Он понимал, что она не станет отвечать, если не захочет. Там она получит некоторый полезный опыт. Он и впрямь не был в этом уверен: может быть, его время уже ушло. Сомнительно, что он принял ее вызов, лишь опасаясь утратить свою репутацию бесстрашного фрондера и дуэлянта. Журналистка, которую прислали из редакции, в первые же пять минут умудрилась мне нахамить. У Линди был первый перерыв с утра, и Хоуп решила сама обслужить посетителей. А вот тут вы не правы. Он выключил мотор и повернулся к ней. Мелькнула мысль, что она очень похожа на его покойную сестру, но Чарли отбросил сравнения. Все дамы прыснули со смеху. Но что случилось, то случилось, и ничего нельзя изменить, как бы сильно я его ни любила. Никакие уверения, что организатором встречи был Пьетро, не помогали. Он успел соскучиться. В новом платье и меховом жакете Мэгги совершенно преобразилась, она была неотразимой. Вы командуете нами, следите за каждым нашим шагом и ограничиваете нашу свободу.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarkWimberly01 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:LorrineBaggett Холостяк 12 сезон 6 серия] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон 6 серия Он понимал, что она не станет отвечать, если не захочет. Там она получит некоторый полезный опыт. Он и впрямь не был в этом уверен: может быть, его время уже ушло. Сомнительно, что он принял ее вызов, лишь опасаясь утратить свою репутацию бесстрашного фрондера и дуэлянта. Журналистка, которую прислали из редакции, в первые же пять минут умудрилась мне нахамить. У Линди был первый перерыв с утра, и Хоуп решила сама обслужить посетителей. А вот тут вы не правы. Он выключил мотор и повернулся к ней. Мелькнула мысль, что она очень похожа на его покойную сестру, но Чарли отбросил сравнения. Все дамы прыснули со смеху. Но что случилось, то случилось, и ничего нельзя изменить, как бы сильно я его ни любила. Никакие уверения, что организатором встречи был Пьетро, не помогали. Он успел соскучиться. В новом платье и меховом жакете Мэгги совершенно преобразилась, она была неотразимой. Вы командуете нами, следите за каждым нашим шагом и ограничиваете нашу свободу.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarkWimberly01 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:LorrineBaggett Холостяк 12 сезон 6 серия]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон 6 серия Он понимал, что она не станет отвечать, если не захочет. Там она получит некоторый полезный опыт. Он и впрямь не был в этом уверен: может быть, его время уже ушло. Сомнительно, что он принял ее вызов, лишь опасаясь утратить свою репутацию бесстрашного фрондера и дуэлянта. Журналистка, которую прислали из редакции, в первые же пять минут умудрилась мне нахамить. У Линди был первый перерыв с утра, и Хоуп решила сама обслужить посетителей. А вот тут вы не правы. Он выключил мотор и повернулся к ней. Мелькнула мысль, что она очень похожа на его покойную сестру, но Чарли отбросил сравнения. Все дамы прыснули со смеху. Но что случилось, то случилось, и ничего нельзя изменить, как бы сильно я его ни любила. Никакие уверения, что организатором встречи был Пьетро, не помогали. Он успел соскучиться. В новом платье и меховом жакете Мэгги совершенно преобразилась, она была неотразимой. Вы командуете нами, следите за каждым нашим шагом и ограничиваете нашу свободу.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarkWimberly01 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:KarenBlundell7 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:LorrineBaggett Холостяк 12 сезон 6 серия]
|