Ouvrir le menu principal

HOPE Étudiant β

Examiner des modifications individuelles

Navigation du filtre antiabus (Accueil | Modifications récentes des filtres | Examiner les modifications précédentes | Journal antiabus)

Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.

Variables générées pour cette modification

VariableValeur
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit)
Nom du compte d’utilisateur (user_name)
Antoinette60D
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups)
* user autoconfirmed
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile)
Numéro de la page (article_articleid)
0
Espace de noms de la page (article_namespace)
2
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text)
Antoinette60D
Titre complet de la page (article_prefixedtext)
Utilisateur:Antoinette60D
Action (action)
edit
Résumé/motif de la modification (summary)
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
wikitext
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext)
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext)
Холостяк 12 6 випуск Слово дыра он не рискнул произнести. Несовременная, но молодежи нравится. Вам нехорошо. Такие девушки на его пути не встречались. Конечно же, это была ее драгоценная матушка с компанией. Мы с Сильвией хотели пригласить тебя какнибудь на ужин, все же решился сказать Грей. Затем бесстрашно посмотрела в глаза собеседнику. Рейнер вздохнул, задумчиво потер нос. Тянет она и я понимаю, что сейчас мне лучше уйти. Вам бы не хотелось с ним встретиться. Накануне он не виделся с Мэгги не хотелось снова выслушивать ее замечания перед отъездом к родителям. Спасибо, прошептала Сильвия, прижимаясь к его груди, а Грей еще крепче притянул ее к себе. Вам известно, что я сторонник свободной любви, бесстыдный соблазнитель женщин и неисправимый холостяк, сиречь сластолюбивый эгоист, меняющий любовниц как перчатки. Ну до таксито я уж доберусь, отшутился Чарли, улыбнулся и поблагодарил за экскурсию. И мы наверняка встречались на приемах у вицекороля.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AleciaDoolette2 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:VelvaPoindexter Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://patronas.pro/%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022_4_%D0%92%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 6 випуск]
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
@@ -1,1 +1,1 @@ - +Холостяк 12 6 випуск Слово дыра он не рискнул произнести. Несовременная, но молодежи нравится. Вам нехорошо. Такие девушки на его пути не встречались. Конечно же, это была ее драгоценная матушка с компанией. Мы с Сильвией хотели пригласить тебя какнибудь на ужин, все же решился сказать Грей. Затем бесстрашно посмотрела в глаза собеседнику. Рейнер вздохнул, задумчиво потер нос. Тянет она и я понимаю, что сейчас мне лучше уйти. Вам бы не хотелось с ним встретиться. Накануне он не виделся с Мэгги не хотелось снова выслушивать ее замечания перед отъездом к родителям. Спасибо, прошептала Сильвия, прижимаясь к его груди, а Грей еще крепче притянул ее к себе. Вам известно, что я сторонник свободной любви, бесстыдный соблазнитель женщин и неисправимый холостяк, сиречь сластолюбивый эгоист, меняющий любовниц как перчатки. Ну до таксито я уж доберусь, отшутился Чарли, улыбнулся и поблагодарил за экскурсию. И мы наверняка встречались на приемах у вицекороля.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AleciaDoolette2 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:VelvaPoindexter Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://patronas.pro/%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022_4_%D0%92%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 6 випуск]
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines)
Холостяк 12 6 випуск Слово дыра он не рискнул произнести. Несовременная, но молодежи нравится. Вам нехорошо. Такие девушки на его пути не встречались. Конечно же, это была ее драгоценная матушка с компанией. Мы с Сильвией хотели пригласить тебя какнибудь на ужин, все же решился сказать Грей. Затем бесстрашно посмотрела в глаза собеседнику. Рейнер вздохнул, задумчиво потер нос. Тянет она и я понимаю, что сейчас мне лучше уйти. Вам бы не хотелось с ним встретиться. Накануне он не виделся с Мэгги не хотелось снова выслушивать ее замечания перед отъездом к родителям. Спасибо, прошептала Сильвия, прижимаясь к его груди, а Грей еще крепче притянул ее к себе. Вам известно, что я сторонник свободной любви, бесстыдный соблазнитель женщин и неисправимый холостяк, сиречь сластолюбивый эгоист, меняющий любовниц как перчатки. Ну до таксито я уж доберусь, отшутился Чарли, улыбнулся и поблагодарил за экскурсию. И мы наверняка встречались на приемах у вицекороля.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AleciaDoolette2 Холостяк 12 6 випуск]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 6 випуск]<br><br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:VelvaPoindexter Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://patronas.pro/%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022_4_%D0%92%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 6 випуск]<br>[https://wiki.cepheid.org/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 6 випуск]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
1669649369