Ouvrir le menu principal

HOPE Étudiant β

Examiner des modifications individuelles

Navigation du filtre antiabus (Accueil | Modifications récentes des filtres | Examiner les modifications précédentes | Journal antiabus)

Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.

Variables générées pour cette modification

VariableValeur
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit)
Nom du compte d’utilisateur (user_name)
Jestine6762
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups)
* user autoconfirmed
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile)
Numéro de la page (article_articleid)
0
Espace de noms de la page (article_namespace)
2
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text)
Jestine6762
Titre complet de la page (article_prefixedtext)
Utilisateur:Jestine6762
Action (action)
edit
Résumé/motif de la modification (summary)
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
wikitext
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext)
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext)
Холостяк 12 сезон 6 серия Антония подавила желание вернуться и дать этой заступнице звонкую пощечину, глубоко вздохнула и воскликнула: Выбивать для них охранные грамоты от их муженьков. Надеюсь пару часов тебе хватит, берешь самое необходимое, все остальное купим потом. Вы только представьте. Он попробовал выбранное ими вино и одобрительно кивнул сомелье. Но тут же с испугом подумала, что он звонит, чтобы отменить встречу. Чарли явно был им недоволен. Братан, как в последний раз барбитурой под завязку накачался, так неотложку вызывать пришлось, еле откачали. Я видела, как он, засучив рукава, мыл грязную посуду, натирал воском паркет, не щадя коленок, учился шить и штопать, торговался с мясником на рынке, выколачивал ковры и даже чистил нужники… Раздался смех, но она не смутилась и продолжала: И еще я видела, как внимательно он выслушивал советы своих наставниц, пожилых дам, живущих в моем доме. Озадаченная Ноэль повиновалась. Чарли был попрежнему преисполнен решимости ее отыскать и был убежден, что это ему когданибудь удастся. Клянусь тебе. Никогда, устраивает. С тех пор прошло семь лет, и, хотя Грей знал о местонахождении брата, они никогда не общались. Тогда у него появится шанс заставить ее изменить к нему свое отношение.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://dekatrian.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:GeraldoI80 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:TangelaGreener Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:ValerieChaffey Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 серия]
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
@@ -1,1 +1,1 @@ - +Холостяк 12 сезон 6 серия Антония подавила желание вернуться и дать этой заступнице звонкую пощечину, глубоко вздохнула и воскликнула: Выбивать для них охранные грамоты от их муженьков. Надеюсь пару часов тебе хватит, берешь самое необходимое, все остальное купим потом. Вы только представьте. Он попробовал выбранное ими вино и одобрительно кивнул сомелье. Но тут же с испугом подумала, что он звонит, чтобы отменить встречу. Чарли явно был им недоволен. Братан, как в последний раз барбитурой под завязку накачался, так неотложку вызывать пришлось, еле откачали. Я видела, как он, засучив рукава, мыл грязную посуду, натирал воском паркет, не щадя коленок, учился шить и штопать, торговался с мясником на рынке, выколачивал ковры и даже чистил нужники… Раздался смех, но она не смутилась и продолжала: И еще я видела, как внимательно он выслушивал советы своих наставниц, пожилых дам, живущих в моем доме. Озадаченная Ноэль повиновалась. Чарли был попрежнему преисполнен решимости ее отыскать и был убежден, что это ему когданибудь удастся. Клянусь тебе. Никогда, устраивает. С тех пор прошло семь лет, и, хотя Грей знал о местонахождении брата, они никогда не общались. Тогда у него появится шанс заставить ее изменить к нему свое отношение.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://dekatrian.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:GeraldoI80 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:TangelaGreener Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:ValerieChaffey Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 серия]
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines)
Холостяк 12 сезон 6 серия Антония подавила желание вернуться и дать этой заступнице звонкую пощечину, глубоко вздохнула и воскликнула: Выбивать для них охранные грамоты от их муженьков. Надеюсь пару часов тебе хватит, берешь самое необходимое, все остальное купим потом. Вы только представьте. Он попробовал выбранное ими вино и одобрительно кивнул сомелье. Но тут же с испугом подумала, что он звонит, чтобы отменить встречу. Чарли явно был им недоволен. Братан, как в последний раз барбитурой под завязку накачался, так неотложку вызывать пришлось, еле откачали. Я видела, как он, засучив рукава, мыл грязную посуду, натирал воском паркет, не щадя коленок, учился шить и штопать, торговался с мясником на рынке, выколачивал ковры и даже чистил нужники… Раздался смех, но она не смутилась и продолжала: И еще я видела, как внимательно он выслушивал советы своих наставниц, пожилых дам, живущих в моем доме. Озадаченная Ноэль повиновалась. Чарли был попрежнему преисполнен решимости ее отыскать и был убежден, что это ему когданибудь удастся. Клянусь тебе. Никогда, устраивает. С тех пор прошло семь лет, и, хотя Грей знал о местонахождении брата, они никогда не общались. Тогда у него появится шанс заставить ее изменить к нему свое отношение.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://dekatrian.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:GeraldoI80 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:TangelaGreener Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://shadowaccord.nwlarpers.org/index.php?title=%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:ValerieChaffey Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 серия]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
1669554851