Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Jestine6762 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Jestine6762 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-vipusk Холостяк 12 випуск] Судя по всему, Сильвия была единственной американкой в компании. Интересно, к чему он клонит. Репортер хихикнул и потер ладони. От меня ушла эта проклятая транжирка. Весь этот вечер Антония посвятила обдумыванию сложившейся ситуации, пытаясь рассуждать спокойно и трезво. Скорее нет. Издав глухой гортанный стон, Ремингтон повернулся, выхватил из рук Антонии кошелек и список нужных продуктов и решительно направился в соседнюю овощную лавку покупать фасоль, морковь, порей и репу, отчаянно борясь при этом за каждый пенс. Конечно, они не ожидали встретиться у меня с вами. Сердце у нее бешено билось, и вся она напряглась, точно туго натянутая струна. Это потрясающе. В ее прекрасных голубых глазах граф прочел сразу множество желаний, а вздымающаяся грудь и внутренний свет, озаривший лицо, свидетельствовали, что она растрогана до глубины души таким его признанием. При ее появлении в его отделе мистер Хэнке болезненно поморщился, выразительно посмотрел на часы и нудным голосом стал выговаривать за опоздание на работу. Они молча вышли из ресторана. Я так никогда не говорила. Ноэль помолчала.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA_4_%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C Холостяк 12 випуск]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 випуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/User:Gita9820097 Холостяк 12 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:FelishaODonovan Холостяк 12 випуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C5%BE%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B9%C3%90%C2%BD Холостяк 12 випуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:HermelindaSarane Холостяк 12 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-12-vipusk Холостяк 12 випуск] Судя по всему, Сильвия была единственной американкой в компании. Интересно, к чему он клонит. Репортер хихикнул и потер ладони. От меня ушла эта проклятая транжирка. Весь этот вечер Антония посвятила обдумыванию сложившейся ситуации, пытаясь рассуждать спокойно и трезво. Скорее нет. Издав глухой гортанный стон, Ремингтон повернулся, выхватил из рук Антонии кошелек и список нужных продуктов и решительно направился в соседнюю овощную лавку покупать фасоль, морковь, порей и репу, отчаянно борясь при этом за каждый пенс. Конечно, они не ожидали встретиться у меня с вами. Сердце у нее бешено билось, и вся она напряглась, точно туго натянутая струна. Это потрясающе. В ее прекрасных голубых глазах граф прочел сразу множество желаний, а вздымающаяся грудь и внутренний свет, озаривший лицо, свидетельствовали, что она растрогана до глубины души таким его признанием. При ее появлении в его отделе мистер Хэнке болезненно поморщился, выразительно посмотрел на часы и нудным голосом стал выговаривать за опоздание на работу. Они молча вышли из ресторана. Я так никогда не говорила. Ноэль помолчала.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA_4_%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C Холостяк 12 випуск]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 випуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/User:Gita9820097 Холостяк 12 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:FelishaODonovan Холостяк 12 випуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C5%BE%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B9%C3%90%C2%BD Холостяк 12 випуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:HermelindaSarane Холостяк 12 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-vipusk Холостяк 12 випуск] Судя по всему, Сильвия была единственной американкой в компании. Интересно, к чему он клонит. Репортер хихикнул и потер ладони. От меня ушла эта проклятая транжирка. Весь этот вечер Антония посвятила обдумыванию сложившейся ситуации, пытаясь рассуждать спокойно и трезво. Скорее нет. Издав глухой гортанный стон, Ремингтон повернулся, выхватил из рук Антонии кошелек и список нужных продуктов и решительно направился в соседнюю овощную лавку покупать фасоль, морковь, порей и репу, отчаянно борясь при этом за каждый пенс. Конечно, они не ожидали встретиться у меня с вами. Сердце у нее бешено билось, и вся она напряглась, точно туго натянутая струна. Это потрясающе. В ее прекрасных голубых глазах граф прочел сразу множество желаний, а вздымающаяся грудь и внутренний свет, озаривший лицо, свидетельствовали, что она растрогана до глубины души таким его признанием. При ее появлении в его отделе мистер Хэнке болезненно поморщился, выразительно посмотрел на часы и нудным голосом стал выговаривать за опоздание на работу. Они молча вышли из ресторана. Я так никогда не говорила. Ноэль помолчала.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-5-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA_4_%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C Холостяк 12 випуск]<br>[http://eastnovel.net/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 випуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/User:Gita9820097 Холостяк 12 випуск]<br><br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:FelishaODonovan Холостяк 12 випуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%B7%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BD_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C5%BE%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B9%C3%90%C2%BD Холостяк 12 випуск]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:HermelindaSarane Холостяк 12 випуск]
|