Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vypusk-6 Холостяк 2022 выпуск 6] Что делают эти господа в моем доме. Какая у тебя станет жизнь без нее. Грей уверял ее, что такого не может быть, но Сильвию он не убедил. Девочкам очень повезло, что у них есть ты, прошептала она, но в голосе ее помимо воли прозвучали печальные нотки. Антония стряхнула с себя томное оцепенение, взглянула на свои обнаженные груди, на пишущую машинку с листком, сплошь покрытым множеством да, и впала в замешательство. Все прочее только пустые громкие фразы, ложь, притворство и лицемерие. Стефано выпрямился, явно не ожидая такого ответа. Он сделал свой выбор и решения не изменит. Дал девушке попробовать. Осторожность никогда не помещает, деточка. А тут еще журналисты слетаются, как мухи на мед. И мыльную пену для бритья взбить тоже некому. Да пока это не кончится, я алкоголиком стану. Ты идешь или нет. Адам был вне себя от возмущения.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:Becky83922581 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:ArielWhitworth3 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:CarrieLizotte Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:NigelVandermark Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:CurtisBruner6 Холостяк 2022 выпуск 6] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-2022-vypusk-6 Холостяк 2022 выпуск 6] Что делают эти господа в моем доме. Какая у тебя станет жизнь без нее. Грей уверял ее, что такого не может быть, но Сильвию он не убедил. Девочкам очень повезло, что у них есть ты, прошептала она, но в голосе ее помимо воли прозвучали печальные нотки. Антония стряхнула с себя томное оцепенение, взглянула на свои обнаженные груди, на пишущую машинку с листком, сплошь покрытым множеством да, и впала в замешательство. Все прочее только пустые громкие фразы, ложь, притворство и лицемерие. Стефано выпрямился, явно не ожидая такого ответа. Он сделал свой выбор и решения не изменит. Дал девушке попробовать. Осторожность никогда не помещает, деточка. А тут еще журналисты слетаются, как мухи на мед. И мыльную пену для бритья взбить тоже некому. Да пока это не кончится, я алкоголиком стану. Ты идешь или нет. Адам был вне себя от возмущения.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:Becky83922581 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:ArielWhitworth3 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:CarrieLizotte Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:NigelVandermark Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:CurtisBruner6 Холостяк 2022 выпуск 6]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vypusk-6 Холостяк 2022 выпуск 6] Что делают эти господа в моем доме. Какая у тебя станет жизнь без нее. Грей уверял ее, что такого не может быть, но Сильвию он не убедил. Девочкам очень повезло, что у них есть ты, прошептала она, но в голосе ее помимо воли прозвучали печальные нотки. Антония стряхнула с себя томное оцепенение, взглянула на свои обнаженные груди, на пишущую машинку с листком, сплошь покрытым множеством да, и впала в замешательство. Все прочее только пустые громкие фразы, ложь, притворство и лицемерие. Стефано выпрямился, явно не ожидая такого ответа. Он сделал свой выбор и решения не изменит. Дал девушке попробовать. Осторожность никогда не помещает, деточка. А тут еще журналисты слетаются, как мухи на мед. И мыльную пену для бритья взбить тоже некому. Да пока это не кончится, я алкоголиком стану. Ты идешь или нет. Адам был вне себя от возмущения.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:Becky83922581 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:ArielWhitworth3 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:CarrieLizotte Холостяк 2022 выпуск 6]<br><br>[http://diktyocene.com/index.php/User:NigelVandermark Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/%D0%A5%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11 Холостяк 2022 выпуск 6]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:CurtisBruner6 Холостяк 2022 выпуск 6]
|