Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Холостяк 12 Сезон 6 Серия |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Холостяк 12 Сезон 6 Серия |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон 6 серия Дорогой мой друг Саттон. Неужели ваша мать говорит такие вещи. Пожалуйста, помни об этом, Хоуп. Из того, что Сильвии было известно о прошлом Чарли, она могла предположить, что мешает его отношениям с женщинами. Разве это не ваша идея лишить женщин дома и выгнать их на улицу, чтобы там они зарабатывали свой хлеб. Смотри, береги его, Габи. Гермиона окинула всех оставшихся заговорщическим взглядом и лукаво улыбнулась. Это все, что мне нужно было узнать, тихо проговорила Хоуп и закрыла дверь. Ночь была бесподобна. Склонившись, Стефано запечатлел на ее губах нежный, чувственный поцелуй. Но один испуганный котенок вцепился ему в штанину мертвой хваткой и не желал с ней расставаться. Допрос продолжался. Окруженный адвокатами, Ремингтон удалился в отдельный кабинет. Констанция явно была озадачена таким поворотом. Разве я виноват, что она не переносит критики в свой адрес.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%D0%9A%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%BB_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_5_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://marionsrezepte.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A2%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BF%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%82%AC%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%BB Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:RubinWreford Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:EttaBrodney3720 Холостяк 12 сезон 6 серия] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон 6 серия Дорогой мой друг Саттон. Неужели ваша мать говорит такие вещи. Пожалуйста, помни об этом, Хоуп. Из того, что Сильвии было известно о прошлом Чарли, она могла предположить, что мешает его отношениям с женщинами. Разве это не ваша идея лишить женщин дома и выгнать их на улицу, чтобы там они зарабатывали свой хлеб. Смотри, береги его, Габи. Гермиона окинула всех оставшихся заговорщическим взглядом и лукаво улыбнулась. Это все, что мне нужно было узнать, тихо проговорила Хоуп и закрыла дверь. Ночь была бесподобна. Склонившись, Стефано запечатлел на ее губах нежный, чувственный поцелуй. Но один испуганный котенок вцепился ему в штанину мертвой хваткой и не желал с ней расставаться. Допрос продолжался. Окруженный адвокатами, Ремингтон удалился в отдельный кабинет. Констанция явно была озадачена таким поворотом. Разве я виноват, что она не переносит критики в свой адрес.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%D0%9A%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%BB_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_5_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://marionsrezepte.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A2%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BF%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%82%AC%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%BB Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:RubinWreford Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:EttaBrodney3720 Холостяк 12 сезон 6 серия]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон 6 серия Дорогой мой друг Саттон. Неужели ваша мать говорит такие вещи. Пожалуйста, помни об этом, Хоуп. Из того, что Сильвии было известно о прошлом Чарли, она могла предположить, что мешает его отношениям с женщинами. Разве это не ваша идея лишить женщин дома и выгнать их на улицу, чтобы там они зарабатывали свой хлеб. Смотри, береги его, Габи. Гермиона окинула всех оставшихся заговорщическим взглядом и лукаво улыбнулась. Это все, что мне нужно было узнать, тихо проговорила Хоуп и закрыла дверь. Ночь была бесподобна. Склонившись, Стефано запечатлел на ее губах нежный, чувственный поцелуй. Но один испуганный котенок вцепился ему в штанину мертвой хваткой и не желал с ней расставаться. Допрос продолжался. Окруженный адвокатами, Ремингтон удалился в отдельный кабинет. Констанция явно была озадачена таким поворотом. Разве я виноват, что она не переносит критики в свой адрес.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%D0%9A%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%BB_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_5_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://marionsrezepte.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_5_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A2%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BF%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%82%AC%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%BB Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/User:RubinWreford Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:EttaBrodney3720 Холостяк 12 сезон 6 серия]
|