Examiner des modifications individuelles
Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.
Variables générées pour cette modification
Variable | Valeur |
---|---|
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit) | |
Nom du compte d’utilisateur (user_name) | Antoinette60D |
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups) | *
user
autoconfirmed
|
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile) | |
Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð¢Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑкий ХолоÑÑ‚Ñк 12 - 6 Ðâ€Ñ‹Ð¿ÑƒÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð¢Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑкий ХолоÑÑ‚Ñк 12 - 6 Ðâ€Ñ‹Ð¿ÑƒÑк |
Action (action) | edit |
Résumé/motif de la modification (summary) | |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск Раздался звонок, и, удрученная, она несколько секунд неподвижно глядела на дверь. В отношениях с женщинами он не ведал условностей, никакой осторожности, сомнений. Но до чего симпатичная. Могу я рассчитывать на ваше прощение. Праздники для него не существуют вовсе. Это было как раз то, чего они оба так жаждали долгожданная близость, в которой воплотились их желания и надежды. Ты отличный моряк, Кэрол, похвалил ее Чарли. Заказчик платит большие деньги. Я полагаю, что женщина, не желающая выходить замуж, должна иметь возможность и право на образование и работу, обеспечивающую ей достойную и самостоятельную жизнь. Адам хмыкнул неодобрительно. Чарли предложил развести огонь в камине, и они уютно устроились на диване, оживленно разговаривая. Я надеюсь… замялся Чарли, ты согласишься… Кэрол не сводила с него глаз. Мой последний ухажер оказался наркодилером и угодил в тюрьму. Как вы посмели прийти сюда. Она проглотила таблетки, запила их водой и, понимая, что дальше оттягивать мучительный миг бесполезно, перебросила через плечо сумочку и обреченно кивнула Розанне.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:LinGilreath83 Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:MatthiasKnowlton Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:RainaDuFaur Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_4_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=User:LaureneBrault Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск Раздался звонок, и, удрученная, она несколько секунд неподвижно глядела на дверь. В отношениях с женщинами он не ведал условностей, никакой осторожности, сомнений. Но до чего симпатичная. Могу я рассчитывать на ваше прощение. Праздники для него не существуют вовсе. Это было как раз то, чего они оба так жаждали долгожданная близость, в которой воплотились их желания и надежды. Ты отличный моряк, Кэрол, похвалил ее Чарли. Заказчик платит большие деньги. Я полагаю, что женщина, не желающая выходить замуж, должна иметь возможность и право на образование и работу, обеспечивающую ей достойную и самостоятельную жизнь. Адам хмыкнул неодобрительно. Чарли предложил развести огонь в камине, и они уютно устроились на диване, оживленно разговаривая. Я надеюсь… замялся Чарли, ты согласишься… Кэрол не сводила с него глаз. Мой последний ухажер оказался наркодилером и угодил в тюрьму. Как вы посмели прийти сюда. Она проглотила таблетки, запила их водой и, понимая, что дальше оттягивать мучительный миг бесполезно, перебросила через плечо сумочку и обреченно кивнула Розанне.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:LinGilreath83 Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:MatthiasKnowlton Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:RainaDuFaur Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_4_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=User:LaureneBrault Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск Раздался звонок, и, удрученная, она несколько секунд неподвижно глядела на дверь. В отношениях с женщинами он не ведал условностей, никакой осторожности, сомнений. Но до чего симпатичная. Могу я рассчитывать на ваше прощение. Праздники для него не существуют вовсе. Это было как раз то, чего они оба так жаждали долгожданная близость, в которой воплотились их желания и надежды. Ты отличный моряк, Кэрол, похвалил ее Чарли. Заказчик платит большие деньги. Я полагаю, что женщина, не желающая выходить замуж, должна иметь возможность и право на образование и работу, обеспечивающую ей достойную и самостоятельную жизнь. Адам хмыкнул неодобрительно. Чарли предложил развести огонь в камине, и они уютно устроились на диване, оживленно разговаривая. Я надеюсь… замялся Чарли, ты согласишься… Кэрол не сводила с него глаз. Мой последний ухажер оказался наркодилером и угодил в тюрьму. Как вы посмели прийти сюда. Она проглотила таблетки, запила их водой и, понимая, что дальше оттягивать мучительный миг бесполезно, перебросила через плечо сумочку и обреченно кивнула Розанне.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:LinGilreath83 Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://urbino.fh-joanneum.at/trials/index.php/User:MatthiasKnowlton Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:RainaDuFaur Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_4_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[https://www.sherpapedia.org/index.php?title=User:LaureneBrault Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]<br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_25_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Алекс Топольский Холостяк 12 - 6 выпуск]
|
Horodatage Unix de la modification (timestamp) | 1669693480 |