Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-vypusk Холостяк 12 выпуск] Жаль, что у него нет своих детей, он был бы хорошим отцом. Они уже подъезжали к ее дому, Кэрол улыбалась. Однако он умерил шаг и заметно утратил кураж, заметив у парадного подъезда небольшую толпу репортеров. Уж не влюбился ли он сам до безрассудства в Антонию. Он весьма прост и позволит нам быстро решить проблему одиноких женщин и вдов, ставших обузой для британского общества. Сегодня у иудеев был большой праздник День Искупления, ИомКиппур, но какое дело до праздника футболисту из Миннесоты, ему немедленно требовалась помощь адвоката. Все еще злишься, что я нахамил тебе в больнице. Неожиданно Ноэль уперлась ладонями в его грудь. Услышав в коридоре топот маленьких ножек, Ася скинула мою руку и поднялась с постели. Конечно, с ними была и Габи с Зорро, а еще Кэрол пригласила выступить потрясающий церковный хор из Гарлема. Дамы поспешили вниз, к Паддингтону. Голос звенел, как старинный хрусталь. Присцилла собрала всю свою волю, чтобы не разразиться протестами. Как только они очутились в безлюдном месте, Антония выдернула руку изпод локтя Ремингтона и воскликнула: Я встретился в тот злополучный вечер со своими друзьями в клубе и заявил, что отказываюсь от миссии мстителя, потому что вся их затея ошибка.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:MurielFaith5 Холостяк 12 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:FranchescaNvp Холостяк 12 выпуск]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_5_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 12 выпуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:ElvisMcKie1 Холостяк 12 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:NganBeale604542 Холостяк 12 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-12-vypusk Холостяк 12 выпуск] Жаль, что у него нет своих детей, он был бы хорошим отцом. Они уже подъезжали к ее дому, Кэрол улыбалась. Однако он умерил шаг и заметно утратил кураж, заметив у парадного подъезда небольшую толпу репортеров. Уж не влюбился ли он сам до безрассудства в Антонию. Он весьма прост и позволит нам быстро решить проблему одиноких женщин и вдов, ставших обузой для британского общества. Сегодня у иудеев был большой праздник День Искупления, ИомКиппур, но какое дело до праздника футболисту из Миннесоты, ему немедленно требовалась помощь адвоката. Все еще злишься, что я нахамил тебе в больнице. Неожиданно Ноэль уперлась ладонями в его грудь. Услышав в коридоре топот маленьких ножек, Ася скинула мою руку и поднялась с постели. Конечно, с ними была и Габи с Зорро, а еще Кэрол пригласила выступить потрясающий церковный хор из Гарлема. Дамы поспешили вниз, к Паддингтону. Голос звенел, как старинный хрусталь. Присцилла собрала всю свою волю, чтобы не разразиться протестами. Как только они очутились в безлюдном месте, Антония выдернула руку изпод локтя Ремингтона и воскликнула: Я встретился в тот злополучный вечер со своими друзьями в клубе и заявил, что отказываюсь от миссии мстителя, потому что вся их затея ошибка.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:MurielFaith5 Холостяк 12 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:FranchescaNvp Холостяк 12 выпуск]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_5_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 12 выпуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:ElvisMcKie1 Холостяк 12 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:NganBeale604542 Холостяк 12 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-vypusk Холостяк 12 выпуск] Жаль, что у него нет своих детей, он был бы хорошим отцом. Они уже подъезжали к ее дому, Кэрол улыбалась. Однако он умерил шаг и заметно утратил кураж, заметив у парадного подъезда небольшую толпу репортеров. Уж не влюбился ли он сам до безрассудства в Антонию. Он весьма прост и позволит нам быстро решить проблему одиноких женщин и вдов, ставших обузой для британского общества. Сегодня у иудеев был большой праздник День Искупления, ИомКиппур, но какое дело до праздника футболисту из Миннесоты, ему немедленно требовалась помощь адвоката. Все еще злишься, что я нахамил тебе в больнице. Неожиданно Ноэль уперлась ладонями в его грудь. Услышав в коридоре топот маленьких ножек, Ася скинула мою руку и поднялась с постели. Конечно, с ними была и Габи с Зорро, а еще Кэрол пригласила выступить потрясающий церковный хор из Гарлема. Дамы поспешили вниз, к Паддингтону. Голос звенел, как старинный хрусталь. Присцилла собрала всю свою волю, чтобы не разразиться протестами. Как только они очутились в безлюдном месте, Антония выдернула руку изпод локтя Ремингтона и воскликнула: Я встретился в тот злополучный вечер со своими друзьями в клубе и заявил, что отказываюсь от миссии мстителя, потому что вся их затея ошибка.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:MurielFaith5 Холостяк 12 выпуск]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:FranchescaNvp Холостяк 12 выпуск]<br>[https://wiki.elte-dh.hu/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_5_%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA Холостяк 12 выпуск]<br><br>[https://patronas.pro/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11.22 Холостяк 12 выпуск]<br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:ElvisMcKie1 Холостяк 12 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:NganBeale604542 Холостяк 12 выпуск]
|