Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 2022 Ð’ипуÑк 6 |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 2022 Ð’ипуÑк 6 |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Какую такую историю. Она всерьез намеревалась делать карьеру в политике. Вечно все забываю. Но даже если он не приедет, все равно поговорили славно. Но это необходимая мера предосторожности. Правда, все девушки Адама тоже были хорошенькие. Мне вовсе не требуется мужпредатель, я вполне самостоятельная и обеспеченная женщина. Он быстро повзрослел и узнал цену ответственности за жизни тех, кто от него зависел. Но они с ее аналитиком не исключали возможности, что она больше никого не встретит, и Сильвия хотела научиться с этим жить. У меня нормальное зрение. В меня он влюбился до беспамятства, умолял меня оставить сцену и уехать с ним в Лондон, обещал купить мне особняк, даже заговаривал о женитьбе… Но я не согласилась. Тосты в честь виновников торжества, музыка и смех не затихали в доме до вечера. Она была убеждена, что Адаму нужен опытный психоаналитик и суровая наука жизни. Чарли как будто тоже нравилось спать с ней в одной постели. Когда они устроились за столиком, Сильвия сказала:<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_4_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:TomasMoreno9921 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:CarmelaW23 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:LillieBreen1 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://minesofdalarnia-v2.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 2022 випуск 6] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Какую такую историю. Она всерьез намеревалась делать карьеру в политике. Вечно все забываю. Но даже если он не приедет, все равно поговорили славно. Но это необходимая мера предосторожности. Правда, все девушки Адама тоже были хорошенькие. Мне вовсе не требуется мужпредатель, я вполне самостоятельная и обеспеченная женщина. Он быстро повзрослел и узнал цену ответственности за жизни тех, кто от него зависел. Но они с ее аналитиком не исключали возможности, что она больше никого не встретит, и Сильвия хотела научиться с этим жить. У меня нормальное зрение. В меня он влюбился до беспамятства, умолял меня оставить сцену и уехать с ним в Лондон, обещал купить мне особняк, даже заговаривал о женитьбе… Но я не согласилась. Тосты в честь виновников торжества, музыка и смех не затихали в доме до вечера. Она была убеждена, что Адаму нужен опытный психоаналитик и суровая наука жизни. Чарли как будто тоже нравилось спать с ней в одной постели. Когда они устроились за столиком, Сильвия сказала:<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_4_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:TomasMoreno9921 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:CarmelaW23 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:LillieBreen1 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://minesofdalarnia-v2.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 2022 випуск 6]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-vipusk-6 Холостяк 2022 випуск 6] Какую такую историю. Она всерьез намеревалась делать карьеру в политике. Вечно все забываю. Но даже если он не приедет, все равно поговорили славно. Но это необходимая мера предосторожности. Правда, все девушки Адама тоже были хорошенькие. Мне вовсе не требуется мужпредатель, я вполне самостоятельная и обеспеченная женщина. Он быстро повзрослел и узнал цену ответственности за жизни тех, кто от него зависел. Но они с ее аналитиком не исключали возможности, что она больше никого не встретит, и Сильвия хотела научиться с этим жить. У меня нормальное зрение. В меня он влюбился до беспамятства, умолял меня оставить сцену и уехать с ним в Лондон, обещал купить мне особняк, даже заговаривал о женитьбе… Но я не согласилась. Тосты в честь виновников торжества, музыка и смех не затихали в доме до вечера. Она была убеждена, что Адаму нужен опытный психоаналитик и суровая наука жизни. Чарли как будто тоже нравилось спать с ней в одной постели. Когда они устроились за столиком, Сильвия сказала:<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_12_%D0%A1%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BD_4_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:TomasMoreno9921 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[http://byte-on.org.au/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_2022 Холостяк 2022 випуск 6]<br><br>[http://www.wandtrends.at/index.php?title=Benutzer:CarmelaW23 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:LillieBreen1 Холостяк 2022 випуск 6]<br>[https://minesofdalarnia-v2.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA Холостяк 2022 випуск 6]
|