Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 2022 6 Ð’ыпуÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 2022 6 Ð’ыпуÑк |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-6-vypusk Холостяк 2022 6 выпуск] Я должен вернуться в отель и подготовиться к отъезду. Весьма оригинальное замечание, задумчиво промолвила Пруденс. Я уже распорядился об отъезде. Он не признавался даже себе в том, что без близких в этом мире ему было бесконечно одиноко и даже страшно. Где ее черти носят. прищурившись, поинтересовался Ремингтон. Оставим это. И теперь ее мучили угрызения совести, не говоря уже о странном внутреннем жаре. Пожалуй, она недооценивала графа, решила Антония и вновь посмотрела в его сторону. После таких слов вокруг леди Антонии возникло оживление. Кэрол к нему заметно потеплела. Лицо Стефано скривилось. Слегка отстранившись, он с нежностью взглянул на ее лицо, светящееся женственностью, довольством и счастьем. Он ожидал, что она встанет и уйдет, но Присцилла оставалась на своем месте. Что он мог ответить.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_25.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:StaciaZhs885 Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[https://patronas.pro/User:EmiliaBabbidge Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-2022-6-vypusk Холостяк 2022 6 выпуск] Я должен вернуться в отель и подготовиться к отъезду. Весьма оригинальное замечание, задумчиво промолвила Пруденс. Я уже распорядился об отъезде. Он не признавался даже себе в том, что без близких в этом мире ему было бесконечно одиноко и даже страшно. Где ее черти носят. прищурившись, поинтересовался Ремингтон. Оставим это. И теперь ее мучили угрызения совести, не говоря уже о странном внутреннем жаре. Пожалуй, она недооценивала графа, решила Антония и вновь посмотрела в его сторону. После таких слов вокруг леди Антонии возникло оживление. Кэрол к нему заметно потеплела. Лицо Стефано скривилось. Слегка отстранившись, он с нежностью взглянул на ее лицо, светящееся женственностью, довольством и счастьем. Он ожидал, что она встанет и уйдет, но Присцилла оставалась на своем месте. Что он мог ответить.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_25.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:StaciaZhs885 Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[https://patronas.pro/User:EmiliaBabbidge Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-2022-6-vypusk Холостяк 2022 6 выпуск] Я должен вернуться в отель и подготовиться к отъезду. Весьма оригинальное замечание, задумчиво промолвила Пруденс. Я уже распорядился об отъезде. Он не признавался даже себе в том, что без близких в этом мире ему было бесконечно одиноко и даже страшно. Где ее черти носят. прищурившись, поинтересовался Ремингтон. Оставим это. И теперь ее мучили угрызения совести, не говоря уже о странном внутреннем жаре. Пожалуй, она недооценивала графа, решила Антония и вновь посмотрела в его сторону. После таких слов вокруг леди Антонии возникло оживление. Кэрол к нему заметно потеплела. Лицо Стефано скривилось. Слегка отстранившись, он с нежностью взглянул на ее лицо, светящееся женственностью, довольством и счастьем. Он ожидал, что она встанет и уйдет, но Присцилла оставалась на своем месте. Что он мог ответить.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[https://hamradiopacket.org/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_25.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[http://www.evergale.org/d20wiki/index.php?title=User:StaciaZhs885 Холостяк 2022 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18_%D0%9D%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F_2022 Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[https://patronas.pro/User:EmiliaBabbidge Холостяк 2022 6 выпуск]<br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%97%D0%B0_18.11_22 Холостяк 2022 6 выпуск]
|