Examiner des modifications individuelles
Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.
Variables générées pour cette modification
Variable | Valeur |
---|---|
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit) | |
Nom du compte d’utilisateur (user_name) | Antoinette60D |
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups) | *
user
autoconfirmed
|
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile) | |
Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Action (action) | edit |
Résumé/motif de la modification (summary) | |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон Но ведь так ведут себя не все женщины. Ася, если ты не снимешь свою чертову одежду, я ее порву прямо на тебе. Чтобы удержать тебя возле себя. Потом снова прислонилась к нему, а Стефано нежно поцеловал ее в макушку. Она была там. Признаться, я чувствую себя несколько неловко голой… пролепетала она, стыдливо опуская ресницы. Итак, мистер Харрингтон, вы решили нас проинспектировать, констатировала Кэрол Паркер. Повернувшись на звук, увидел в прекрасных глазах девушки удивление, остановился. И стоило очередной пассии уйти, как появлялась следующая, причем тоже в состоянии глубокого отчаяния. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. В этой связи позвольте мне привести несколько цитат из статьи лорда Ремингтона Карра, графа Ландона, опубликованной в этом месяце в Блэквудс мэгэзин. Ты что, недостаточно хороша для него. Он так и сказал в тот вечер. Достав бумажник из кармана, положил несколько красных купюр на стол и продолжил: Разрази меня гром, осевшим голосом сказал тот, поняв намек своего товарища, но дело, похоже, обстоит иначе.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ArdisMcLarty4 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SidneyJohn36569 Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 12 сезон]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:Zita280868866 Холостяк 12 сезон] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон Но ведь так ведут себя не все женщины. Ася, если ты не снимешь свою чертову одежду, я ее порву прямо на тебе. Чтобы удержать тебя возле себя. Потом снова прислонилась к нему, а Стефано нежно поцеловал ее в макушку. Она была там. Признаться, я чувствую себя несколько неловко голой… пролепетала она, стыдливо опуская ресницы. Итак, мистер Харрингтон, вы решили нас проинспектировать, констатировала Кэрол Паркер. Повернувшись на звук, увидел в прекрасных глазах девушки удивление, остановился. И стоило очередной пассии уйти, как появлялась следующая, причем тоже в состоянии глубокого отчаяния. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. В этой связи позвольте мне привести несколько цитат из статьи лорда Ремингтона Карра, графа Ландона, опубликованной в этом месяце в Блэквудс мэгэзин. Ты что, недостаточно хороша для него. Он так и сказал в тот вечер. Достав бумажник из кармана, положил несколько красных купюр на стол и продолжил: Разрази меня гром, осевшим голосом сказал тот, поняв намек своего товарища, но дело, похоже, обстоит иначе.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ArdisMcLarty4 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SidneyJohn36569 Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 12 сезон]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:Zita280868866 Холостяк 12 сезон]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон Но ведь так ведут себя не все женщины. Ася, если ты не снимешь свою чертову одежду, я ее порву прямо на тебе. Чтобы удержать тебя возле себя. Потом снова прислонилась к нему, а Стефано нежно поцеловал ее в макушку. Она была там. Признаться, я чувствую себя несколько неловко голой… пролепетала она, стыдливо опуская ресницы. Итак, мистер Харрингтон, вы решили нас проинспектировать, констатировала Кэрол Паркер. Повернувшись на звук, увидел в прекрасных глазах девушки удивление, остановился. И стоило очередной пассии уйти, как появлялась следующая, причем тоже в состоянии глубокого отчаяния. Грей медленно шагнул навстречу и остановился, по его лицу потекли слезы. В этой связи позвольте мне привести несколько цитат из статьи лорда Ремингтона Карра, графа Ландона, опубликованной в этом месяце в Блэквудс мэгэзин. Ты что, недостаточно хороша для него. Он так и сказал в тот вечер. Достав бумажник из кармана, положил несколько красных купюр на стол и продолжил: Разрази меня гром, осевшим голосом сказал тот, поняв намек своего товарища, но дело, похоже, обстоит иначе.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:ArdisMcLarty4 Холостяк 12 сезон]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_12_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 сезон]<br>[http://hackfabmake.space/index.php/Utilisateur:SidneyJohn36569 Холостяк 12 сезон]<br><br>[http://196.43.133.60/wiki/index.php/Main_Page Холостяк 12 сезон]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:CamillaFisk4473 Холостяк 12 сезон]<br>[https://avoidingplastic.com/wiki/index.php/User:Zita280868866 Холостяк 12 сезон]
|
Horodatage Unix de la modification (timestamp) | 1669689908 |