Examiner des modifications individuelles
Cette page vous permet d'examiner les variables générées pour une modification individuelle par le filtre antiabus et de les tester avec les filtres.
Variables générées pour cette modification
Variable | Valeur |
---|---|
Si la modification est marquée comme mineure ou non (minor_edit) | |
Nom du compte d’utilisateur (user_name) | Antoinette60D |
Groupes (y compris implicites) dont l'utilisateur est membre (user_groups) | *
user
autoconfirmed
|
Si un utilisateur est ou non en cours de modification via l’interface mobile (user_mobile) | |
Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Action (action) | edit |
Résumé/motif de la modification (summary) | |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон 6 серия Она не такая, с каменным лицом отрезал Грей, не желая выслушивать сальные комментарии в адрес Сильвии. Сильвия видела, как он пересекает зал. Может, даже избивают. Однако почтенные дамы вкушали все эти яства без свойственного им аппетита, то и дело тяжело вздыхали и тоскливо переглядывались, как бы сокрушаясь по поводу чрезвычайного происшествия, нарушившего нормальный ход их существования в этом доме. Она пообещала не делать его личную жизнь достоянием прессы и обещание свое собиралась сдержать. Лицо обвинителя побагровело, на висках обозначились пульсирующие синие жилки, а по скулам забегали желваки. Эти джентльмены не ограничатся введением вас в курс моих деловых интересов, они также обучат вас искусству принятия ответственных решений. Ему полагается думать о бедняжке Долли, а не о благоухающей розами журналистке, которая вполне способна растрепать подробности жизни его семьи на страницах желтой прессы. Хотя в его голосе не было ни тени осуждения, Присцилла густо покраснела. Я буду о тебе помнить. Но Сильвия в этот ряд никак не помещалась. Превосходно. Тогда подпевай, трусишка. Летом, на яхте, он иногда позволял себе это удовольствие и утром. Праздники мы с детьми проводим попеременно.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:GailHake37 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://everything.wiki/wiki/User:IrvingOnus56 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:RevaBlackburn Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:ClarissaByard13 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:BusterMtv24685 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:KPHKieran35 Холостяк 12 сезон 6 серия] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон 6 серия Она не такая, с каменным лицом отрезал Грей, не желая выслушивать сальные комментарии в адрес Сильвии. Сильвия видела, как он пересекает зал. Может, даже избивают. Однако почтенные дамы вкушали все эти яства без свойственного им аппетита, то и дело тяжело вздыхали и тоскливо переглядывались, как бы сокрушаясь по поводу чрезвычайного происшествия, нарушившего нормальный ход их существования в этом доме. Она пообещала не делать его личную жизнь достоянием прессы и обещание свое собиралась сдержать. Лицо обвинителя побагровело, на висках обозначились пульсирующие синие жилки, а по скулам забегали желваки. Эти джентльмены не ограничатся введением вас в курс моих деловых интересов, они также обучат вас искусству принятия ответственных решений. Ему полагается думать о бедняжке Долли, а не о благоухающей розами журналистке, которая вполне способна растрепать подробности жизни его семьи на страницах желтой прессы. Хотя в его голосе не было ни тени осуждения, Присцилла густо покраснела. Я буду о тебе помнить. Но Сильвия в этот ряд никак не помещалась. Превосходно. Тогда подпевай, трусишка. Летом, на яхте, он иногда позволял себе это удовольствие и утром. Праздники мы с детьми проводим попеременно.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:GailHake37 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://everything.wiki/wiki/User:IrvingOnus56 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:RevaBlackburn Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:ClarissaByard13 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:BusterMtv24685 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:KPHKieran35 Холостяк 12 сезон 6 серия]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон 6 серия Она не такая, с каменным лицом отрезал Грей, не желая выслушивать сальные комментарии в адрес Сильвии. Сильвия видела, как он пересекает зал. Может, даже избивают. Однако почтенные дамы вкушали все эти яства без свойственного им аппетита, то и дело тяжело вздыхали и тоскливо переглядывались, как бы сокрушаясь по поводу чрезвычайного происшествия, нарушившего нормальный ход их существования в этом доме. Она пообещала не делать его личную жизнь достоянием прессы и обещание свое собиралась сдержать. Лицо обвинителя побагровело, на висках обозначились пульсирующие синие жилки, а по скулам забегали желваки. Эти джентльмены не ограничатся введением вас в курс моих деловых интересов, они также обучат вас искусству принятия ответственных решений. Ему полагается думать о бедняжке Долли, а не о благоухающей розами журналистке, которая вполне способна растрепать подробности жизни его семьи на страницах желтой прессы. Хотя в его голосе не было ни тени осуждения, Присцилла густо покраснела. Я буду о тебе помнить. Но Сильвия в этот ряд никак не помещалась. Превосходно. Тогда подпевай, трусишка. Летом, на яхте, он иногда позволял себе это удовольствие и утром. Праздники мы с детьми проводим попеременно.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:GailHake37 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://everything.wiki/wiki/User:IrvingOnus56 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:RevaBlackburn Холостяк 12 сезон 6 серия]<br><br>[http://wimbi.wiki/index.php?title=User:ClarissaByard13 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:BusterMtv24685 Холостяк 12 сезон 6 серия]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/Utilisateur:KPHKieran35 Холостяк 12 сезон 6 серия]
|
Horodatage Unix de la modification (timestamp) | 1669626583 |