Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | Холостяк 12 сезон 6 выпуск Не могу больше тебя целовать… Тогда спокойной ночи и огромное спасибо. С тех пор как Руперт разбил ей сердце, Ноэль не впускала мужчин в свою жизнь видимо, в томто и проблема. Он едва смог выговорить эти простые слова. Тем более и повод имеется. Прости, я жду тебя, мурлыкая в трубку ответила девушка. Она, как и Сильвия, была не из тех, кто порхает по верхам. Официант поморщился и вернулся за стойку. Вы что, звонили, чтобы сделать мне предложение разового характера. Давай пообедаем и обо всем спокойно потолкуем, урезонивал ее Ремингтон. Что за ирония судьбы. Но рано или поздно это случится, дорогая, Клео прожила долгую и насыщенную интересными событиями жизнь. Поговорим обо всем в моем кабинете. Она права, раздался за спиной у Ремингтона голос Антонии. Коекак обтерев руки о фартук, она схватила трубку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AllieCheel30 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Grover84G378348 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:TyroneGarling06 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:JanellHulett4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+Холостяк 12 сезон 6 выпуск Не могу больше тебя целовать… Тогда спокойной ночи и огромное спасибо. С тех пор как Руперт разбил ей сердце, Ноэль не впускала мужчин в свою жизнь видимо, в томто и проблема. Он едва смог выговорить эти простые слова. Тем более и повод имеется. Прости, я жду тебя, мурлыкая в трубку ответила девушка. Она, как и Сильвия, была не из тех, кто порхает по верхам. Официант поморщился и вернулся за стойку. Вы что, звонили, чтобы сделать мне предложение разового характера. Давай пообедаем и обо всем спокойно потолкуем, урезонивал ее Ремингтон. Что за ирония судьбы. Но рано или поздно это случится, дорогая, Клео прожила долгую и насыщенную интересными событиями жизнь. Поговорим обо всем в моем кабинете. Она права, раздался за спиной у Ремингтона голос Антонии. Коекак обтерев руки о фартук, она схватила трубку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AllieCheel30 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Grover84G378348 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:TyroneGarling06 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:JanellHulett4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | Холостяк 12 сезон 6 выпуск Не могу больше тебя целовать… Тогда спокойной ночи и огромное спасибо. С тех пор как Руперт разбил ей сердце, Ноэль не впускала мужчин в свою жизнь видимо, в томто и проблема. Он едва смог выговорить эти простые слова. Тем более и повод имеется. Прости, я жду тебя, мурлыкая в трубку ответила девушка. Она, как и Сильвия, была не из тех, кто порхает по верхам. Официант поморщился и вернулся за стойку. Вы что, звонили, чтобы сделать мне предложение разового характера. Давай пообедаем и обо всем спокойно потолкуем, урезонивал ее Ремингтон. Что за ирония судьбы. Но рано или поздно это случится, дорогая, Клео прожила долгую и насыщенную интересными событиями жизнь. Поговорим обо всем в моем кабинете. Она права, раздался за спиной у Ремингтона голос Антонии. Коекак обтерев руки о фартук, она схватила трубку.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[https://wiki.primat.ch/index.php/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_18.11_22_%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:AllieCheel30 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://marionsrezepte.com/index.php/Benutzer:Grover84G378348 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br><br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_02_%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0_2022 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.tomography.inflpr.ro/index.php/User:TyroneGarling06 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:JanellHulett4 Холостяк 12 сезон 6 выпуск]
|