Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 2 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | Antoinette60D |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | Utilisateur:Antoinette60D |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk-teleportal Холостяк 12 6 випуск телепортал] И не вздумай вновь прислать за мной эту чудовищную телегу. Получалось, что над ним нависла реальная угроза утраты холостяцкой свободы. Адам и под пыткой не смог бы впихнуть в себя такой завтрак. Он давно убедился, что все женщины стервы. Ты ведь не разрешила. Ну ладно, солнышко. Каждая сомнительная личность с Бродвея считала своим долгом за выпивкой и закуской облапать девушек. Как давно никто ее так явно не желал, а может, и никогда. Покраснев, Ася выскочила из машины и закинув сумочку на плечо, быстро посеменила в ресторан. Компания завсегдатаев бара в клубе Уайтс, облюбовавшая для своих попоек угловой столик, в последнее время начала раздражать обслуживающий персонал. Боже, какой позор. Но теперь знаю и люблю тебя. Только не прибедняйся: у тебя роскошные ноги, потрясающие волосы, огромные выразительные глаза. Хватайте его. Может, когда они получше узнают друг друга и она научится расслабляться в его присутствии, их брак и впрямь получится удачным…<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarcelH1452044 Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:FYTElouise Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:MiguelGreathouse Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:MonserrateWhitlo Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:LeliaNestor37 Холостяк 12 6 випуск телепортал] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk-teleportal Холостяк 12 6 випуск телепортал] И не вздумай вновь прислать за мной эту чудовищную телегу. Получалось, что над ним нависла реальная угроза утраты холостяцкой свободы. Адам и под пыткой не смог бы впихнуть в себя такой завтрак. Он давно убедился, что все женщины стервы. Ты ведь не разрешила. Ну ладно, солнышко. Каждая сомнительная личность с Бродвея считала своим долгом за выпивкой и закуской облапать девушек. Как давно никто ее так явно не желал, а может, и никогда. Покраснев, Ася выскочила из машины и закинув сумочку на плечо, быстро посеменила в ресторан. Компания завсегдатаев бара в клубе Уайтс, облюбовавшая для своих попоек угловой столик, в последнее время начала раздражать обслуживающий персонал. Боже, какой позор. Но теперь знаю и люблю тебя. Только не прибедняйся: у тебя роскошные ноги, потрясающие волосы, огромные выразительные глаза. Хватайте его. Может, когда они получше узнают друг друга и она научится расслабляться в его присутствии, их брак и впрямь получится удачным…<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarcelH1452044 Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:FYTElouise Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:MiguelGreathouse Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:MonserrateWhitlo Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:LeliaNestor37 Холостяк 12 6 випуск телепортал]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk-teleportal Холостяк 12 6 випуск телепортал] И не вздумай вновь прислать за мной эту чудовищную телегу. Получалось, что над ним нависла реальная угроза утраты холостяцкой свободы. Адам и под пыткой не смог бы впихнуть в себя такой завтрак. Он давно убедился, что все женщины стервы. Ты ведь не разрешила. Ну ладно, солнышко. Каждая сомнительная личность с Бродвея считала своим долгом за выпивкой и закуской облапать девушек. Как давно никто ее так явно не желал, а может, и никогда. Покраснев, Ася выскочила из машины и закинув сумочку на плечо, быстро посеменила в ресторан. Компания завсегдатаев бара в клубе Уайтс, облюбовавшая для своих попоек угловой столик, в последнее время начала раздражать обслуживающий персонал. Боже, какой позор. Но теперь знаю и люблю тебя. Только не прибедняйся: у тебя роскошные ноги, потрясающие волосы, огромные выразительные глаза. Хватайте его. Может, когда они получше узнают друг друга и она научится расслабляться в его присутствии, их брак и впрямь получится удачным…<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://minecrafting.co.uk/wiki/index.php/User:MarcelH1452044 Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://diktyocene.com/index.php/User:FYTElouise Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:MiguelGreathouse Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br><br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:MonserrateWhitlo Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/%C3%90%C2%A1%C3%90%C2%BC%C3%90%C2%BE%C3%91%E2%80%9A%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%B5%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C5%92_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_6_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%91%E2%80%B9%C3%90%C2%BF%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_2022 Холостяк 12 6 випуск телепортал]<br>[https://wiki.primat.ch/index.php/User:LeliaNestor37 Холостяк 12 6 випуск телепортал]
|