Numéro de la page (article_articleid) | 0 |
Espace de noms de la page (article_namespace) | 0 |
Titre de la page (sans l'espace de noms) (article_text) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 Ð’ипуÑк |
Titre complet de la page (article_prefixedtext) | ХолоÑÑ‚Ñк 12 Ð’ипуÑк |
Ancien modèle de contenu (old_content_model) | |
Nouveau modèle de contenu (new_content_model) | wikitext |
Ancien texte de la page, avant la modification (old_wikitext) | |
Nouveau texte de la page, après la modification (new_wikitext) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-vipusk Холостяк 12 випуск] Кто захочет иметь дело с предпринимателем, который не держит данного им слова. Равно как в мои планы не входит лишение вас разума и силы воли. Чарли кивнул, она улыбнулась. Что будет дальше покажет время. Если он высадит ее и сразу уедет, то, возможно, все еще закончится благополучно… О нет, только не это. Это было как раз то, чего они оба так жаждали долгожданная близость, в которой воплотились их желания и надежды. И вдруг рассмеялся. У каждого был свой груз прошлого, но все сумели пронести его достойно и теперь шли дальше легко и уверенно, осеняя друг друга любовью. Добро пожаловать на родину. Почему не спишь. Все разместимся. Заметив хозяйку дома, Элис вскочила и воскликнула: Всю свою жизнь бедные женщины ежедневно выполняют одни и те же обязанности. Ремингтон обернулся, увидел, кто именно стоит перед ним, и с приторной улыбкой ответил: прочувствованно спросил он.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://minesofdalarnia-v2.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 випуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:CarmonMcGarry2 Холостяк 12 випуск]<br>[https://dekatrian.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 випуск]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:AzucenaDenby4 Холостяк 12 випуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%C3%90%C5%A1%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B3%C3%90%C2%BE_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%B3%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B2_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_25.11_22 Холостяк 12 випуск]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:SalvatoreCarmack Холостяк 12 випуск] |
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff) | @@ -1,1 +1,1 @@
-
+[https://laghetto.ru/holostyak-12-vipusk Холостяк 12 випуск] Кто захочет иметь дело с предпринимателем, который не держит данного им слова. Равно как в мои планы не входит лишение вас разума и силы воли. Чарли кивнул, она улыбнулась. Что будет дальше покажет время. Если он высадит ее и сразу уедет, то, возможно, все еще закончится благополучно… О нет, только не это. Это было как раз то, чего они оба так жаждали долгожданная близость, в которой воплотились их желания и надежды. И вдруг рассмеялся. У каждого был свой груз прошлого, но все сумели пронести его достойно и теперь шли дальше легко и уверенно, осеняя друг друга любовью. Добро пожаловать на родину. Почему не спишь. Все разместимся. Заметив хозяйку дома, Элис вскочила и воскликнула: Всю свою жизнь бедные женщины ежедневно выполняют одни и те же обязанности. Ремингтон обернулся, увидел, кто именно стоит перед ним, и с приторной улыбкой ответил: прочувствованно спросил он.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://minesofdalarnia-v2.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 випуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:CarmonMcGarry2 Холостяк 12 випуск]<br>[https://dekatrian.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 випуск]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:AzucenaDenby4 Холостяк 12 випуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%C3%90%C5%A1%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B3%C3%90%C2%BE_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%B3%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B2_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_25.11_22 Холостяк 12 випуск]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:SalvatoreCarmack Холостяк 12 випуск]
|
Lignes ajoutées lors de la modification (added_lines) | [https://laghetto.ru/holostyak-12-vipusk Холостяк 12 випуск] Кто захочет иметь дело с предпринимателем, который не держит данного им слова. Равно как в мои планы не входит лишение вас разума и силы воли. Чарли кивнул, она улыбнулась. Что будет дальше покажет время. Если он высадит ее и сразу уедет, то, возможно, все еще закончится благополучно… О нет, только не это. Это было как раз то, чего они оба так жаждали долгожданная близость, в которой воплотились их желания и надежды. И вдруг рассмеялся. У каждого был свой груз прошлого, но все сумели пронести его достойно и теперь шли дальше легко и уверенно, осеняя друг друга любовью. Добро пожаловать на родину. Почему не спишь. Все разместимся. Заметив хозяйку дома, Элис вскочила и воскликнула: Всю свою жизнь бедные женщины ежедневно выполняют одни и те же обязанности. Ремингтон обернулся, увидел, кто именно стоит перед ним, и с приторной улыбкой ответил: прочувствованно спросил он.<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск] <br>[https://laghetto.ru/holostyak-12-6-vipusk Холостяк 12 випуск]<br><br>[https://minesofdalarnia-v2.wiki/index.php?title=%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_5 Холостяк 12 випуск]<br>[https://wiki.onchainmonkey.com/index.php?title=User:CarmonMcGarry2 Холостяк 12 випуск]<br>[https://dekatrian.com/index.php/%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_2022_4_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BF%C3%91%C6%92%C3%91%C3%90%C2%BA_%C3%90%C2%A5%C3%91%E2%80%9A%C3%90%C2%BE_%C3%90%C5%B8%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BA%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%BD%C3%91%C6%92%C3%90%C2%B2_%C3%90%C5%B8%C3%91%E2%82%AC%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B5%C3%90%C2%BA%C3%91%E2%80%9A Холостяк 12 випуск]<br><br>[http://oldwiki.bedlamtheatre.co.uk/index.php/User:AzucenaDenby4 Холостяк 12 випуск]<br>[https://mediawiki.erabakerydesign.com/index.php/%C3%90%C5%A1%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%B3%C3%90%C2%BE_%C3%90%C3%A2%E2%82%AC%E2%84%A2%C3%90%C2%B8%C3%90%C2%B3%C3%90%C2%BD%C3%90%C2%B0%C3%90%C2%B2_%C3%90%C2%A5%C3%90%C2%BE%C3%90%C2%BB%C3%90%C2%BE%C3%91%C3%91%E2%80%9A%C3%91%C3%90%C2%BA_25.11_22 Холостяк 12 випуск]<br>[http://wiki.antares.community/index.php?title=User:SalvatoreCarmack Холостяк 12 випуск]
|